
Онлайн книга «Молитва любви»
«Наверное, я схожу с ума», — решил граф, поворачиваясь на другой бок, и закрыл глаза. Но тревога не оставляла его: Джина явственно звала его, почти неслышно молила о чем-то. Видение было столь неотступно, что граф понял: он не сможет уснуть. За ужином он выпил совсем немного, но все же, скорее всего, галлюцинации были вызваны кларетом. И все-таки… Граф нехотя встал с постели. Он хотел было надеть халат, приготовленный слугой, но передумал и направился к шкафу за брюками. Потом он быстро надел рубашку, повязал на шею шелковый платок и сунул ноги в мягкие тапочки, вышитые золотой монограммой. Свою тревогу за Джину граф объяснял тем, что с ней что-то произошло. Возможно, она осталась на улице и не может теперь попасть в дом. Наверное, заглянула перед сном на конюшню посмотреть лошадей или вышла прогуляться в сад. Не важно, где она, главное — ее найти. Граф решительно вышел в полутемный коридор и направился к спальне Джины. Подойдя к ее двери, он вдруг усомнился. Ничего, если дверь заперта, он немедленно вернется к себе. Граф уже взялся за ручку двери и снова замер: до него явственно донесся умоляющий голос Джины. Он неслышно отворил дверь. В комнате было темно, и граф вернулся в коридор за свечой. Теперь он смог как следует оглядеть помещение. Кровать была пуста, белье смято, одеяло валялось на полу. Граф с недоумением взирал на представшую перед ним картину. В глубокой задумчивости он зажег свечи у изголовья. И тут его пронзила мгновенная догадка. Эта комната всегда была известна как «Комната с привидениями», и если призраки напугали Джину, она наверняка убежала к Элис. Граф вспомнил свое недолгое увлечение леди Белтон, которая в ужасе выскочила из этой самой комнаты, взывая о помощи. Тогда леди Белтон прибежала к графу, бросилась ему в объятия и разрыдалась. История повторяется. Все понятно. Джина испугалась привидений, и, несомненно, сейчас она у Элис. Взяв свечу, граф вышел из комнаты. Он остановился у дверей леди Элис и тихонько, чтобы никто не услышал, постучал. Ответа не последовало, и граф постучал снова. В комнате послышалось какое-то движение, дверь открылась, и Элис сонно спросила: — Джина, что случилось? Тут она разглядела своего ночного гостя. — Ах, кузен, это вы? Что случилось? — Джина у тебя? — спросил граф, быстро заходя в комнату: ему не хотелось, чтобы их кто-нибудь услышал. — Нет, ее здесь нет, — удивилась Элис и встревоженно посмотрела на графа. — Почему… Почему ты ее ищешь? — Ее нет у себя, и я подумал, что она здесь. — Нет… — начала Элис и в ужасе воскликнула: — Если ее нет в своей комнате, значит, с ней что-то случилось! Это все миссис Денвер! Спаси ее, пожалуйста, спаси Джину! Граф уставился на Элис в полном изумлении: — Что ты такое говоришь? — Миссис Денвер пыталась убить меня и… — Убить тебя? — переспросил граф, — О чем ты? Он зажег свечи у постели кузины. — А теперь объясни мне наконец, что происходит! — Миссис Денвер поила меня опийной настойкой, так по крайней мере решила Джина, дважды в день, вот почему я все время хотела спать и не могла ничего есть. А сегодня она не оставила здесь лекарства — значит, она догадалась, что Джина меня спасла — Элис перевела дух и, поскольку граф по-прежнему недоверчиво смотрел на нее, продолжила: — Ты поехал кататься вместе с Джиной, это могло вызвать у экономки подозрения, что ты интересуешься ею. — Возможно, в этом кроется глубокий смысл, но я не понимаю, почему ты подозреваешь, что миссис Денвер станет что-либо предпринимать? — Да потому что она влюблена в тебя! Неужели ты не понял?! — Понял?! Да я и внимания-то не обращал на нее. Она просто хорошая экономка. — Она тебя любит! — повторила Элис, — И я думаю, это свело ее с ума, вот она и пыталась меня убить! Прежде чем граф смог вставить хоть слово, Элис воскликнула: — Ты должен спасти Джину! Ты должен ее спасти! Может, она сейчас тонет в озере или… Сегодня Джина сказала, что я в безопасности, если запру дверь. Миссис Денвер не сможет войти в мою комнату по секретным ходам. Мгновение граф молча смотрел на Элис, отказываясь что-либо понимать. Потом, словно очнувшись, выскочил в коридор и помчался в комнату Джины. Элис, накинув пеньюар, бросилась за ним. Когда Элис вбежала в комнату, граф уже был занят поиском потайной двери — он лихорадочно шарил пальцами по резным панелям, бормоча: — Забыл… Где же она открывается? — По-моему, там, вон на той стене. — Элис указала за туалетный столик. — Кажется, ты права, — сказал граф после секундного размышления. Он напряженно пытался вернуться мыслями в то далекое время, когда мальчишкой изучил все тайные ходы и пугал слуг, неожиданно появляясь перед ними и выдавая себя за призрак. Его отец очень сердился и запрещал подобные выходки. Отец строго велел ему никому не рассказывать про тайные ходы в старой части «Монастырского очага» — никому, кроме своего старшего сына, потому что эти ходы могли быть использованы преступниками или нечестными людьми, желающими подслушать, что говорится в замке. «Ты хочешь сказать, что потом они смогут шантажировать людей?» — спросил тогда Друро у своего отца. Подумав, старый граф ответил: «Вполне возможно». Много позже граф пришел к выводу, что ходами скорее могут пользоваться ревнивые мужчины и женщины, желающие подслушать чужие тайны и сделать их достоянием широкой публики. Вот почему он запретил всем в доме даже упоминать о секретных ходах и оптимистично полагал, что его указание исполняется. Теперь граф лихорадочно проверял одну резную панель за другой. Элис следила за ним, затаив дыхание. Вдруг раздалось негромкое шипение и панель сдвинулась в сторону. — Ты нашел вход! — воскликнула Элис. Граф быстро взял с туалетного столика свечу и шагнул в потайной ход, осторожно прикрывая пламя рукой. Оглянувшись на, Элис, он бросил: — Оставайся здесь. Там должно быть очень грязно да и опасно для того, кто не знает дороги. Элис не стала спорить. Кивнув, она села на кровать. Первое, что увидел граф, был большой кусок муслина, прикрепленный к палке, стоящей у стены. На полу валялась цепь и белая перчатка, набитая чем-то, что делало ее похожей на руку. Граф стиснул зубы и, не останавливаясь, пошел дальше по узкому коридору. Эти ходы были построены еще в то время, когда строился сам «Монастырский очаг», и здесь царило мрачное ощущение глубокой древности. Граф осторожно спустился по ступенькам. Ход, изгибаясь, вел в самое сердце замка, к комнате настоятеля. Если детские воспоминания не обманывали графа, там над узким столом, служившим во время службы алтарем, висело старинное распятие. Граф шеп медленно, все время опасаясь, что ветер задует свечу. |