
Онлайн книга «Прекрасная похитительница»
Неожиданно Маркхэм воскликнул: — Нет, нет, мисс Ивона! Оставьте это мне! Вы не должны быть замешаны в это! Ивона ободряюще улыбнулась ему. — Но я замешана, Марки, и мы не можем больше скрывать это. Пусть его светлость узнает худшее. — Нет, пожалуйста, нет! — продолжал умолять он. — Оставь это мне, — твердо сказала Ивона. — Уйди, Марки! Я предпочитаю разговаривать с его светлостью наедине. Казалось, Маркхэм готов был продолжать возражения, но, словно чувствуя их бесполезность, сдался и вышел из комнаты. Когда дверь за управляющим закрылась, Ивона повернулась к маркизу, по-прежнему сидящему за письменным столом. — Похоже, вы взяли на себя руководство моими служащими, — ледяным тоном сказал Джастин. — Что ж, миссис Уодбридж, я готов выслушать ваши объяснения по поводу того, что здесь происходит. Говоря это, он смотрел в раскрытую расходную книгу, затем, словно чувствуя, что она не знает, с чего начать, резко спросил: — Почему вы ведете себя в моем доме, как хозяйка? И почему вы входите в дом таким странным способом? — Я пришла повидать Траверса, — ответила Ивона. — И мне сказали, что вы взяли из конторы книгу и унесли ее в библиотеку. Вам — сказали? — переспросил маркиз. — Значит ли это, что вам докладывают все, что происходит в моем доме? — Большую часть. Джастин с непроницаемым лицом откинулся в кресле: — Я слушаю, и, как я уже сказал Маркхэму, мне нужна только правда. Ивона тихо вздохнула. — Когда вы приехали в Хертклиф так неожиданно, я поняла, что мы не сможем продолжать, как раньше. — Очевидно, я некстати решил посетить свой собственный дом, — с иронией заметил маркиз. — Но я не думал, что кому-то помешаю… — Да, для нас это было очень неудачно. — Для кого же это «для нас»? — Для няни, Марки, Траверса и, конечно, для всех тех людей, которым мы помогали. Джастин нахмурился и спросил: — О каких людях идет речь? Думаю, о моряках? — Конечно. Наконец, несмотря на крайнее раздражение, маркиз вспомнил о хороших манерах: — Может быть, вы присядете? Нет, спасибо, — сказала Ивона. — Я лучше буду стоять. Я прекрасно понимаю, милорд, что вы сидите передо мной как судья. Джастин ничего не ответил. Его глаза смотрели сурово, а лицо казалось высеченным из камня. Невероятно! Он был обманут и одурачен собственными слугами. Ничто не могло бы разгневать его сильнее, и он не собирался щадить никого. Как будто читая его мысли, Ивона добавила: — Наверное, я лучше начну с самого начала. — Я уже давно этого жду, — холодно согласился Джастин. — Все началось три года назад, когда мой брат Чарльз вернулся в Англию на своем корабле после битвы на Ниле. — В которой был убит ваш отец? — уточнил маркиз. — Да. Чарльз был гардемарином, и он остался жив. Ивона помолчала, и маркизу показалось, что в ее глазах показались слезы. Ее голос слегка дрожал, когда она продолжила: — Чарльз рассказал мне, что папа погиб, как герой. Брат привез домой матроса, который спас ему жизнь, но потом был очень тяжело ранен. Голос Ивоны окреп, и в нем зазвучали гневные ноты: — Уверена, что ваша светлость знает, какую позорную неблагодарность проявила страна к раненым морякам. Они были просто уволены и превратились в бродяг, которые жили на то, что могли выпросить или… украсть. — Да, я об этом знаю, — холодно сказал Джастин, — и согласен, что это позор, но не вижу, что тут можно сделать. — Я ожидала от вас именно такого отношения, — на лице девушки было написано презрение, — и именно поэтому было справедливо… Она оборвала фразу и постаралась успокоиться. — Мы немного отвлеклись от темы. Я лучше продолжу свой рассказ. — Это было бы весьма желательно. Ни к чему заниматься обвинениями, которые никуда нас не приведут. В глазах Ивоны сверкнул гнев, но ей ничего не оставалось, как повиноваться маркизу. — Мы с няней выходили Джорджа, хотя он навсегда остался инвалидом. — Видимо, речь идет о человеке на деревянной ноге? — поинтересовался Джастин. — Так вы ее все-таки заметили! — Я заметил многое. — Я боялась, что она вызовет у вас вопросы. — Только потому, что вы солгали мне, сказав, что живете в доме вдвоем с няней, хотя полагаю, что мужчина жил в амбаре. — Почему вы так думаете? — Потому что я видел свет в окне в тот вечер, когда мы с сэром Энтони отвозили вас домой. — Это было неосторожно с моей стороны, — сказала Ивона, — но я не смогла ничего придумать, чтобы вы меня не провожали. — Конечно, нет, но, когда человек лжет, он должен принимать все меры предосторожности, чтобы не выдать себя. Джастин говорил оскорбительным тоном, но Ивона не обратила на это внимания и продолжила: — Когда Джордж немного поправился, мы с няней очень гордились тем, что смогли для него сделать. Однажды мы оставили его и поехали в Брайтон за покупками. Там я увидела двух моряков, просящих на улице милостыню у нарядных леди, сверкающих драгоценностями, и джентльменов с тугими кошельками. Голос Ивоны звучал осуждающе. — Моряки были до крайности истощены, и каждый, кто имеет глаза, мог видеть, что они умирают с голоду. Но никто не остановился, чтобы помочь им. Никто не дал им и четверти пенса из тех тысяч фунтов, которые ежедневно проигрываются за игорными столами в королевской резиденции Брайтона. — Одним словом, вы привезли этих моряков к себе домой? — А разве можно было поступить иначе? Как люди в этой стране могут оставлять людей, которые едва не погибли, защищая нас от Бонапарта, умирать на улице? Хотя Ивона буквально выплюнула эти слова в лицо маркизу, Джастин бесстрастно сказал: — Продолжайте вашу историю, миссис Уодбридж. — Думаю, слухи об этом разнеслись по округе. Во всяком случае, многие голодные и обездоленные моряки начали приходить и просить помощи, а я не могла выгнать их. Она посмотрела на маркиза, словно ожидая от него понимания, но он спокойно прокомментировал: — Вскоре ваши средства иссякли. Ивона кивнула. — Я продала все драгоценности, которые мне оставила мама, и истратила все деньги, которые получила от Чарльза. Я не могла продать мебель, потому что она принадлежала брату. |