
Онлайн книга «Большая энциклопедия начинающего психолога. Самоучитель»
Фрейд (1940) обобщил свои представления о переносе в психоанализе в следующих тезисах: • в переносе пациент вместо пересказывания важной части своей биографии разыгрывает ее перед аналитиком; • ставя аналитика на место своего родителя, пациент наделяет его той властью, которую его Сверх-Я имеет над его «Я»; • перенос может состоять из нежных или враждебных побуждений, что изменяет отношение пациента к лечению; • пациент добивается одобрения и любви аналитика; • враждебные чувства проявляются у пациента позже, чем нежные; • у проработанного Сверх-Я появляется возможность исправить ошибки, допущенные родителями при воспитании; • аналитик не должен стремиться стать учителем и идеалом для пациента и создавать его по своему подобию; • аналитик должен постоянно показывать пациенту, что его восприятие реальности представляет собой воспоминание прошлого; • идеальным для целей психоаналитической терапии было бы, если бы пациент вне лечения вел себя как можно более нормально и выражал свои анормальные реакции лишь при переносе. Невроз переноса воспроизводит детско-родительский конфликт клиента в процессе анализа. Например, в эдиповом конфликте инцестуозные импульсы блокировались страхом инцеста и кастрации. Оживлению этого конфликта способствует фрустрация, отказ аналитика безмерно удовлетворять перенапряженную потребность клиента в самоотверженной любви со стороны родительской фигуры. Терапевтическая работа переносится в сферу выявления, осмысления и преодоления невроза переноса. Карл Густав Юнг (1954) выделил четыре ступени лечения переноса: 1) на первой ступени осуществляется работа не только в плане осознания пациентом того, что он «смотрит на мир глазами младенца» (осознание объективной стороны жизни), но и с точки зрения понимания им субъективной ценности образов, вызывающих у него беспокойство; 2) на второй ступени речь идет о «различении между индивидуальными и надидивидуальными содержаниями» (архетипами) в бессознательном пациента; 3) на третьей – необходимо отделить индивидуальную связь с аналитиком от архетипов; 4) на четвертой – осуществляется объективация архетипов, что является существенной частью процесса индивидуации, цель которой – отделение сознания от объекта. Ролло Мэй (1958) заметил: «Сама по себе концепция переноса часто использовалась в качестве удобного защитного экрана, за которым клиент и терапевт прячутся от еще более тревожной ситуации прямой конфронтации. На самом же деле пациент-невротик не „переносит“ на жену или своего терапевта те чувства, которые он испытывал к своей матери или к своему отцу. Мы бы скорее сказали, что невротик в определенных областях так и не преодолел отдельные неразвитые и ограниченные способы поведения, непосредственно связанные с его детским опытом. И теперь он воспринимает жену или терапевта все через те кривые, искажающие действительность „очки“, через которые он раньше воспринимал отца и мать». Прошлое – родина души человека. Иногда нами овладевает тоска по чувствам, которые мы некогда испытывали. Даже тоска по былой скорби. Генрих Гейне Клиент всегда переносит на меня опыт общения с другими людьми. Я не всегда интерпретирую перенос, но всегда учитываю и при необходимости прорабатываю. Например, клиентка высказывает опасение, что не справится с уходом за маленьким ребенком без няни, которая на время уехала. А на прошлой сессии я предупредил клиентку об отъезде в отпуск. Нет ли тут связи? Если она обнаружится, мы сможем проработать страх покинутости в рамках невроза переноса, в режиме «здесь, сейчас, с нами». Другая клиентка сомневается в искренности брачных заверений любовника. Ранее она говорила о корыстолюбии врачей. Я спрашиваю, как она оценивает мою работу по критерию «цена – качество». Или клиентка делится улучшением отношений с матерью, которой она стала больше доверять. Со мной клиентка последнее время тоже все откровеннее. Я спрашиваю, не стала ли она испытывать больше доверия и ко мне. Клиенты с пограничной и нарциссической личностной организацией демонстрируют не перенос, а отыгрывание в переносе, которое является и стилем взаимоотношений со мной, и стилем защиты от базовой тревоги и депрессии. Клиент ничего не вспоминает, но повторяет, «отыгрывает» вытесненные переживания в переносе. Если же повторяющиеся аффективные реакции пациента не находят разрядки в отыгрывании в переносе, они ведут к оживлению чувств и воспоминаний, что приводит к стадии проработки базовой тревоги и депрессии. Перенос может отыгрываться за рамками терапии. Рассердившись на меня, клиент срывается в разговоре с начальником. Не сумев соблазнить вас, клиентка начинает роман с человеком, чем-то похожим на меня. Предвидеть подобные реакции можно по тому, что клиент вдруг перестает говорить о своих чувствах к вам, хотя невербальные проявления свидетельствуют об усилении этих чувств. Перенос и связанные с ним чувства провоцируются такими особенностями поведения психолога, как: • незначительная поддержка клиента; • малая активность психолога; • сдерживание им своих чувств и мыслей; • частые интерпретации; • работа с психологическими защитами клиента. Негативный перенос нередко скрывается за критикой других авторитетов. Если я чувствую, что клиент готов к «выяснению отношений», я помогаю ему примерно так: «Я понимаю, что критика со стороны начальника очень беспокоит вас. И мне интересно, в параллель к этому, не почувствовали ли вы сегодня критику с моей стороны?» Типы переносов и стратегии их преодоления ![]() ![]() Если я подкрепляю позитивный перенос, я избегаю того, чтобы играть в психике клиента роль «плохой» фигуры и интроецируюсь преимущественно как «хороший» объект. При этом клиент не сможет пережить ненависть, тревогу и подозрения, которые на ранних стадиях жизни были связаны с опасными фигурами его родителей. Я выступаю попеременно то в роли любимой, то ненавидимой фигуры, то вызывая восторг клиента, то рождая в нем страх. Тогда у клиента уменьшается расщепление между плохими и хорошими фигурами, они начинают мирно уживаться. Если желаемые изменения достигаются при анализе реакций переноса в контексте настоящего времени, я не настаиваю на историческом объяснении их истоков. Вообще игнорирую перенос, когда: • работа не направлена на разрешение глубинных конфликтов; |