
Онлайн книга «Черный корсар»
![]() — Они шевелятся, капитан? — спросил он. — Нет еще. — Тогда мы пойдем на охоту. — Идите, а я буду на страже. — В случае опасности предупредите нас выстрелом. — Хорошо. — Пойдем, Ван Штиллер, — сказал Кармо. — Посмотрим, что есть на деревьях, и постараемся подстрелить какую-нибудь летающую или бегающую по земле дичь. Взяв носилки, служившие им для переноски сучьев, оба флибустьера спустились вниз и вошли в лес. Они отсутствовали до рассвета, однако вернулись нагруженные, как мулы, ибо в лесу наткнулись на участок, обработанный, вероятнее всего, каким-нибудь индейцем, и собрали все найденные там плоды. Они принесли кокосовые орехи, апельсины, пальмовые кочны, заменяющие хлеб, и огромную болотную черепаху, выловленную в небольшом озерке. При экономном расходовании с этими продуктами можно было жить по крайней мере четыре дня. Кроме того, флибустьеры сделали одно важное открытие, которое могло помочь им ослабить врагов хотя бы на некоторое время. — Ха-ха! — покатывался со смеху Кармо, находившийся, по-видимому, в отличном настроении. — Мой дорогой Ван Штиллер, губернатор и его моряки небось не один раз чертыхнутся, если им взбредет в голову заняться регулярной осадой холма. Слава богу, в этих краях людей часто мучает жажда, и не будут же бегать они на каравеллу и носить с собой бутылки с водой. Ха-ха! До чего же хитры индейцы! «Нику» в самом деле страшная штука. — А ты уверен в этом? — спросил Ван Штиллер. — Я не очень-то в это верю. — Гром и молния!.. Я это испытал на своей шкуре и если не сдох от боли, то только благодаря чуду. — А испанцы непременно пойдут туда за водой? — А разве есть другие водоемы в округе? — Нет, Кармо. — Значит, они будут вынуждены пить из того, которое мы с тобой нашли. — Вот бы посмотреть, как действует твой «нику». — Придет время, и ты увидишь, как целая толпа людей будет кататься от колик в животе, — А когда мы сделаем это? — Как только будем уверены, что наши враги пошли на штурм высоты. В этот момент корсар, оставив вершину скалы, служившую ему наблюдательной вышкой, спустился в укрепленный лагерь и сказал: — Шлюпки окружили остров. — Готовятся нас осадить? — спросил Кармо. — Разумеется! — Но мы готовы, капитан, выдержать любую осаду. За этими камнями и колючей изгородью мы продержимся до прибытия Олоннэ и его флибустьеров. — Да, если испанцы потеряют много времени. Я видел, что на берег высадилось более сорока человек. — Ох! — сказал, поморщившись, Кармо. — Их слишком много, но я рассчитываю на «пику». — Что это за «нику»? — спросил корсар. — Пойдемте со мной, капитан… Прежде чем испанцы до нас доберутся, им потребуется три-четыре часа, а нам хватит одного. — Что ты задумал? — Увидите, мой капитан. Пойдемте, Ван Штиллер останется охранять нашу скалу. Захватив аркебузы, они спустились с холма и углубились в заросли кедров, пальм, симаруб и хлопковых деревьев. Дорогу пришлось прокладывать сквозь сплошные переплетения лиан. Спустившись метров на пятьсот и распугав по пути стаи попугаев и несколько пар обезьян, они вскоре добрались до водоема, который Кармо торжественно окрестил озером, хотя в действительности речь шла всего лишь о небольшом пруде окружностью шагов в триста. Это был единственный водоем, по всей видимости весьма неглубокий и полный водорослей. Там были целые заросли мукумуку. На берегу пруда Кармо обратил внимание корсара на скопление ветвистых растений с коричневатой корой, похожих на лианы. Их там было великое множество. Переплетаясь друг с другом, они напоминали клубки змей или заросли перца. — Вот растения, от которых испанцам не поздоровится, — сказал флибустьер. — Каким же образом? — осведомился с любопытством корсар. — Увидите, капитан. С этими словами моряк обнажил абордажную саблю и принялся обрубать ветвистые побеги, которые индейцы Гвианы и Венесуэлы называют «нику», а натуралисты — робинией. Набрав несколько охапок, он поместил их на скале, круто обрывающейся в пруд. Когда число вязанок достигло тридцати — сорока, он вырезал две длинные толстые палки и, вручив одну из них капитану, попросил его: — Расплющите ее, капитан. — Но что ты намерен делать, в конце концов? — Отравить воду в пруду, капитан. — Этими лианами? — Да, синьор. — Ты с ума сошел, Кармо. — Вовсе нет, капитан. «Нику» опьяняет рыбу и вызывает колики у людей. — Опьяняет рыбу? Да ну тебя!.. Что за сказки ты мне рассказываешь, Кармо?.. — Значит, вам не известно, что делают карибы, когда хотят поймать рыбу? — Берут сети. — Нет, капитан. Они растворяют в воде сок этих растений, и через некоторое время обитатели вод всплывают наружу, бултыхаясь, словно пьяные. Тут-то их и берут голыми руками. — Так ты говоришь, что у людей от них бывают колики? — Да, капитан, и поскольку на этом холме нет других водоемов или источников, то испанцы, которые придут нас осаждать, будут вынуждены пить отсюда воду. — Ты хитер, Кармо. Значит, мы подсыплем «перцу» в воду. Вооружившись палками, они стали колотить ими изо всех сил, расплющивая срезанные растения, сок из которых в изобилии потек прямо в пруд. Воды быстро окрасились в молочный цвет, а затем приобрели перламутровый оттенок, который, однако, вскоре исчез. По окончании этой операции вода стала такой же прозрачной, как и прежде, и никому в голову не пришло бы, что эта заманчивая влага таит в себе если не опасный, то, во всяком случае, малоприятный сюрприз. Сбросив в пруд остатки растений, оба флибустьера собрались было уходить, как вдруг они увидели множество всплывших рыб. Опьяненные «нику», бедняги отчаянно били хвостами, пытаясь выскочить из разонравившейся им воды, а некоторые направлялись к берегу, словно предпочитая медленную смерть на суше неприятному состоянию, вызванному соком этих удивительных растений. Кармо, неустанно заботившийся о пополнении запасов провизии, ибо он не выносил голодовки, бросился на берег и ударами палки оглушил двух колючих райа, одну пи-райю и одного пемекру. — Это то, что нам надо!.. — крикнул он, бросаясь к капитану, направившемуся в лес. — И это тоже!.. — добавил чей-то голос. В ту же минуту прогремел выстрел. |