
Онлайн книга «Машина бытия»
![]() Бэттлмонта охватила дрожь. – Проблема не в том, чтобы заставить женщин завербоваться в армию на Земле, – говорила между тем Финнистер. – Они нужны нам на космических кораблях, астероидных станциях… – Давайте кое-что проясним, – перебила Гвен. – Моя прапрабабушка состояла на какой-то военной службе. Я как-то читала ее дневник. Она называла это Женской службой пеших войск или как-то так. – Сухопутных, – поправила Финнистер. – Да, – сказала Гвен. – Это было во время войны с Испанией. – С Японией, – поправил Аулинг. – Я что хочу сказать: с чего вдруг такой интерес к женщинам? Моей прапрабабке несладко пришлось, когда она бегала от какого-то полковника, который хотел… Ну, вы понимаете. Может, все это – какой-нибудь трюк, чтобы обеспечить женщинами ваших космических полковников? Финнистер встретила этот вопрос самым злобным взглядом, на какой только была способна. Вокруг стола раздались приглушенные смешки. Аулинг попробовал зайти с другой стороны. – Моя дорогая леди, у нас самые благородные намерения. Нам нужны умения женщин, чтобы люди могли плечом к плечу маршировать к звездам. Гвен уставилась на него с явным восхищением. – Да что вы говориите! – воскликнула она. – Я серьезно. – А вы поэт! – проговорила Гвен. – О… я была к вам так несправедлива. Я-то подумала – какие же грязные у меня мысли! – что женщины нужны вам для низменных целей. А вам просто нужны товарищи. Кто-то, кто разделит с вами новое славное приключение. Бэттлмонт снова распознал опасные сигналы. Он снова попытался съежиться, чтобы превратиться в мишень поменьше. Большинство сотрудников за столом тоже почувствовали опасность, однако были слишком поглощены и увлечены происходящим. – Вот именно! – пророкотала Финнистер. – А всех маленьких звездных ублюдков назовем in Virgo, да? – злобно рявкнула Гвен. Аулинг и Финнистер не сразу поняли, что из них сделали дураков. Финнистер начала подниматься. – Сядьте! – буркнула Гвен. Она великолепно проводила время. Бунт нес с собой ощущение эйфории. Аулинг открыл было рот, но закрыл его, так и не издав знаменитого вопля. Финнистер опустилась обратно на стул. – Ну что, займемся делом? – отчеканила Гвен. – Посмотрим на этот прославленный кусок жести, которому мы по вашему заказу должны придать очарования. Ошеломленная Финнистер нашла, к чему прицепиться. – Скафандр сделан в основном из пластика, а не из жести. – Пластик-шмастик, – сказала Гвен. – Я хочу увидеть эту вашу Железную Герти. Генерал Аулинг сделал два глубоких вдоха, чтобы успокоить нервы, щелкнул застежками чемоданчика и извлек оттуда папку с эскизами, которые нерешительно придвинул к Гвен, словно опасаясь, что вместе с папкой она может ухватить и его руку. Теперь он понимал, что невероятный рапорт разведки был точен: эта потрясающая женщина на самом деле стояла во главе агентства. – Вот… Железная Герти, – сказал он и заставил себя улыбнуться. Пока Гвен листала эскизы, все присутствующие наблюдали за ней. Бэттлмонт уставился на нее. Он понимал кое-что, чего не понимали другие сотрудники агентства: Гвен Эверест вела себя не как обычно. Была какая-то едва заметная разница. Развязность. Что-то пошло совсем не так! Не отрывая взгляда от эскизов, Гвен обратилась к Финнистер: – Эта ваша униформа, генерал Финнистер… Вы сами придумали ее дизайн? – Что? Ах да. Сама. Бэттлмонт содрогнулся. Гвен протянула руку и постучала по бедру Финнистер. – Костлявое, – сказала она, перевернула страницу в папке и покачала головой. – Ну, знаете ли! – вспыхнула Финнистер. По-прежнему не поднимая головы, Гвен велела: – Остыньте. А как насчет фуражки? Ее вы тоже сами придумали? – Да-а-а! – зловеще протянула Финнистер. Гвен подняла глаза и глубокомысленно изрекла: – Наверное, это самая уродливая вещь, какую я когда-либо видела. – Ну, знаете ли! Из всех… – Вы модельер? – вежливо поинтересовалась Гвен. Финнистер тряхнула головой, словно сбрасывая с себя невидимую паутину. – Так вы не модельер? – с нажимом спросила Гвен. Словно откусывая каждое слово, Финнистер сказала: – У меня есть некоторый опыт в выборе… – Значит, ответ – нет, – перебила ее Гвен. – Так я и думала. – Она снова обратилась к папке и перевернула страницу. Раскрыв рот, Финнистер гневно уставилась на нее. Гвен глянула на Аулинга. – Почему вы выбрали именно это агентство? Аулингу, судя по всему, нелегко было сосредоточить внимание на вопросе Гвен. Немного погодя он сказал: – Вы были… нам было указано, что это агентство – одно из самых успешных в… если не самое успешное… – Мы были классифицированы как специалисты, не правда ли? – Да, если вам угодно так это называть. – Мне угодно так это называть. – Гвен посмотрела на Финнистер. – Поэтому мы предоставим разработку моделей специалистам, ясно? Ваши люди будут держать свои липкие пальцы подальше. Понятно? – Гвен бросила тяжелый взгляд на Аулинга и снова на Финнистер. – Не знаю, как ты, – обращаясь к Аулингу, воскликнула Финнистер, – но с меня хва… – Если вам дорога ваша военная карьера, вы просто будете сидеть и слушать, – сказала Гвен. Она снова недовольно посмотрела на Аулинга. – Понятно? Аулинг ошеломленно покачал головой. Внезапно он понял, что его движения можно интерпретировать как отрицательный ответ, и начал было кивать, но тут же решил, что это выглядит как-то несолидно. Он замер и откашлялся. «Какая невероятная женщина!» – подумал он. Гвен придвинула папку с эскизами к Лео Приму, художественному директору. – Скажите мне, генерал Аулинг, – спросила она, – почему скафандр такой громоздкий? Открыв папку, Лео Прим захихикал. – Изумительно, правда? – спросила Гвен. Кто-то из сидящих дальше за столом полюбопытствовал: – Что именно? Гвен сверлила взглядом Аулинга. – Какой-то осел-инженер в Космической службе спроектировал пробную модель бронированного костюма похожим на гигантскую женщину – грудь и все прочее. – Она взглянула на Финнистер. – По этому поводу вы, разумеется, тоже провели опрос? |