
Онлайн книга «Дожить до рассвета»
— Увы, ваш архив работает слишком медленно, — невозмутимо ответил тот. — Я лично их потороплю. — Буду весьма вам признателен, — мне отвесили шутливый поклон. — Лучше смотрите в окно, — фыркнула я. — Уверена, у вас в столице такого нет. — Да, у нас в столице не только этого нет, — тихо произнес он, пристально глядя мне в глаза. Вздохнула и отвернулась. Будем считать, что я не расслышала в его словах никакого двойного смысла. Так для нервов спокойнее. Поезд прибыл на станцию Тронмор по расписанию. Немногочисленные пассажиры двинулись к выходу. Не стали задерживаться и мы, быстро набросив верхнюю одежду. Но перед выходом из вагона д’Эстар вдруг придержал меня за локоть. — Подождите, — попросил он. — Вы ведь хотели быть не похожей на следователя. — Да, — ответила осторожно. — Тогда я вам помогу, — хитро улыбнулся мужчина. Не успела даже отреагировать, как он потянулся к моей прическе и быстро вытащил из нее шпильки, позволяя волосам густой волной упасть мне на плечи. — Вы что творите? — зашипела я возмущенно. — Совсем с ума сошли? Попыталась собрать волосы обратно в пучок, но этот нахал нашел все шпильки до единой и спрятал себе в карман. — Д'Эстар, верните мне мое имущество. Иначе я квалифицирую это как грабеж. — Так вам гораздо лучше, — не проникся тот. — Для грабежа здесь слишком малый материальный ущерб. А если формально запрещённое деяние вследствие малозначительности не может причинить сильного вреда, оно не может быть признано преступным. — Да вы… — Пойдемте, Ирия, — мужчина протянул руку и заправил мне за ухо платиновую прядь. — Нас уже ждут. Я раздраженно выдохнула, но послушалась и спрыгнула на платформу. Ветер сразу вынудил набросить на голову широкий шарф. Но он все равно не спрятал длинные волосы, и поэтому с лица моего спутника не сходила довольная улыбка. А мне хотелось его чем-нибудь стукнуть. — Господа, — к нам уже спешил Ролсон. — Добрый день. Идемте, я подогнал автомобиль. Хоть ехать совсем недалеко, хорошо, что у нас был транспорт. Пока мы шли до машины по платформе, сильный ледяной ветер успел доставить несколько неприятных минут. Он обжигал лицо, толкал в спину, поднимал вихри колючих снежинок, заставляя морщиться. Пусть я и не была совсем уж худой и хилой, но идти было неудобно. Д’Эстар вдруг подошел совсем близко и взял меня под руку. И прежде чем успела разозлиться, я поняла, что он закрывает меня собой от разгула стихии. — Спасибо, — произнесла так тихо, что из-за ветра этого явно бы никто не услышал. Но к моему огромному удивлению, мужчина спокойно кивнул, даже не поворачивая ко мне головы. Уже совсем скоро мы входили в двери общежития. Больше четырехэтажное здание могло похвастаться расчищенным от снега двором, свеженьким ремонтом и уютным теплом, которое встретило нас в квадратном холле. Там же мы смогли оценить удобные диванчики, широкие коридоры и яркие лампы. На работниках здесь явно не экономили. Что же такое предложил Джон Тромси, что могло заставить шахтеров покинуть это весьма сытное и комфортное место? Мастер отвел нас в небольшую комнату без окон, которая использовалась как кладовая, и указал на три огромные коробки. — По порядку, Хансен, Несбе и Отмар. Джон Тромси, к сожалению, ничего после себя не ставил. — Совсем ничего? — Да. Комендант говорит, что он приехал с небольшим чемоданом. С ним же и уехал. — Приехал в Тронмор почти без вещей? — хмыкнул д’Эстар. — Явно не собирался здесь задерживаться. Мужчина вышел, оставив нас одних. А мы молчаливо разделили чужие пожитки и стали изучать. Сбросив пальто, чтобы не было слишком жарко, я пододвинула к себе ящик Ола Несбе. Многочисленная теплая одежда и обувь не были мне интересны, поэтому я проигнорировала их, взявшись на личные мелочи и стараясь найти что-нибудь действительно необычное или важное. Сначала мне попадалась разная ерунда: приключенческая книга популярного автора, остатки лосьонов для бриться, старые газеты. Даже наткнулась на остатки недоеденного печенья. Такое ощущение, что комендант сгребал все подряд, не разбираясь, где мусор, а где нет. А сам шахтер собирался впопыхах, совсем не заботясь о том, что останется после него. Потом под кучей хлама нашлась пухлая картонная папка, бережно завернутая в пергаментную бумагу. И это было интересно. — Надо же, — хмыкнула я. — Ол Несбе оказался весьма сентиментален. И честолюбив. Внутри оказался школьный аттестат, грамоты за участие в каких-то школьных конкурсах, диплом горного института. Пара снимков, явно со вручения этого самого диплома. Хвалебная характеристика с первого места работы. Старые выписки о выплатах с биржевых акций. — Занятно, — хмыкнул рядом Раэн д’Эстар. — Он хранил всю эту макулатуру столько лет. — Значит, она была важна для него. — И при этом он ее бросил здесь, не забрав с собой, когда собрался уезжать? — Действительно, — протянула я, поднимая на мужчину взгляд. — Торопился? — Или ему не дали возможности забрать все нужное. — Но силой его вроде бы никто не уводил. — Рослон говорил, что Отмар вел себя странно, — вспомнила я. — Может быть он был настолько неадекватен, от страха или по какой-то другой причине, что забыл о самом главном? Может быть ему угрожали? — Хансен тоже ничего с собой не взял. Смотрите, Ирия, здесь остались даже его паспорт и чековая книжка. Оставив без комментариев фамильярность, приняла из рук мужчины документы. Замызганный паспорт, чеки королевского банка, квитанция оттуда же. — Около месяца назад он положил себе на счет довольно неплохую сумму, — пробормотала задумчиво. — А кислота из шахт когда пропала? — Тоже где-то с месяц назад. — Интересно, буду ли я права, предположив, что Хансен получил гонорар? Надо бы проверить его банковский счет, может он регулярно приторговывал украденным с шахты. Что-нибудь еще? — Только его вещи. Такое ощущение, будто он не забирал с собой совершенно ничего. — Может Тромси Хансена и не собирался уводить? А просто убрал? Например, как неудобного свидетеля? — Судя по тому, что я видел за окном поезда, труп тут можно прятать вообще куда угодно, — заметил Раэн дЭстар. — Увы, — скривилась я. — Безлюдных мест здесь очень много. Коробку Рига Отмара мы разбирали в четыре руки. Здесь улов был скудным: только одежда, обувь и немного личных вещей. Единственное, что заслуживало внимания — это пакет с разной мелочью, явно сметенной прямо со стола мужчины. Обрывки каких-то бумаг, обгрызенный карандаш, чашка с толстым слоем чайного налета. И два маленьких пакетика из темно-коричневой бумаги, которые мне показались очень знакомыми. |