Книга Семь королевских невест, страница 16. Автор книги Тори Халимендис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Семь королевских невест»

Cтраница 16

Утром все разговоры крутились вокруг предстоящей вечеринки. Лейри Нисса предупредила, что излишне наряжаться не стоит, поскольку официального бала не планируется. «Так, просто приятный вечер, где его величество сможет пообщаться с конкурсантками в неформальной обстановке», — пояснила она. Вот только ни одна из девушек не желала упустить шанс произвести на короля наилучшее первое впечатление. Лия не притронулась к завтраку, громко сокрушаясь, что нельзя посетить столичный салон или хотя бы вызвать личную горничную, способную соорудить модную прическу. Инесса то и дело рассматривала собственное отражение во всех блестящих предметах, начиная с ложек. Даже Дина робко поинтересовалась, какие камни ей больше к лицу: сапфиры или изумруды. А я в который раз порадовалась, что отец не успел заложить семейные драгоценности. Пусть у меня будет далеко не самое роскошное платье, зато к нему я смогу надеть знаменитые жемчуга ал Астре и не чувствовать себя нищенкой.

Даже Людвиг, которого мы навестили перед обедом, разговаривал рассеянно, отвечал невпопад и в буквальном смысле витал под потолком. Облетев пару раз кабинет, он посоветовал:

— Ступайте готовиться к балу. Вы ведь не хотите выглядеть замухрышками?

— Что? — возмутилась Элли.

— Если будете оскорблять нас, ваше величество, то мы больше не придем, — пригрозила я.

— Ха. Напугали. Марш наряжаться, кому сказал!

— Ну и ладно, — обиженно проворчала Дина и первая выскользнула за дверь.

— И вы тоже. Ну, кому говорю!

Поднимаясь по лестнице, я не выдержала и поделилась своими подозрениями:

— Что-то он затеял. Не зря же торопился избавиться от нас.

— В любом случае мы не сможем ему помешать, — отозвалась Элли. — И он прав: надо привести себя в порядок. Учитывая, что на двоих у нас всего одна горничная, времени осталось не так уж и много.

И она принялась вытаскивать из шкафа и прикладывать к себе наряды.

— Джемма, смотри, какое лучше? Голубое не слишком бледнит? Или сиреневое? А вот ещё золотисто-бежевое, взгляни, как тебе?

— Хорошо, — отозвалась я. — Элли, тебе все идет, надевай любое.

— Да ну тебя. Мне надо выбрать самое лучшее. Кстати, а ты что наденешь?

У меня как раз особого выбора не имелось. В шкафу висело одно-единственное платье, подходящее для неофициальной вечеринки. Помнится, мама ещё долго сомневалась, надо ли его брать. Если приобретение вечернего платья для бала даже не обсуждалось, поскольку в честь открытия столичных этапов конкурса был обещан торжественный прием, то в надобности наряда, именуемого «коктейльным платьем», нас уверила хозяйка магазина. Она так убедительно доказывала, что в столице недавно вошли в моду так называемые малые приемы, для которых и придумали такие наряды, что мама все-таки решила потратиться.

От привычного вечернего платья коктейльное отличалось более простым фасоном и смелой длиной. Оно оставляло открытыми ноги чуть ли не до колена, и когда я первый раз примерила его, то подумала, что не осмелюсь надеть такое безобразие. Но сейчас Элли показывала мне платья даже более короткие, чем мое собственное.

— Ой, какое хорошенькое! — воскликнула она, выуживая из недр шкафа мой наряд. — Жаль, что мне не идет светло-зеленый. А на тебе будет смотреться просто замечательно.

Я благодарно улыбнулась ей. Конечно, мои обновки не шли ни в какое сравнение с вещами подруги, но услышать похвалу было приятно.

— Примерь! — потребовала Элли, разом позабыв о муках выбора собственного наряда. — И украшения тоже. А я посмотрю и подумаю, какую бы тебе сделать прическу. Ну же, переодевайся, а я пока вызову горничную.

Анна появилась так быстро, словно ожидала за дверью. Вдвоем с Элли они вертели меня так и эдак, то забирали волосы наверх, то выпускали локоны на лицо. В конце концов, Анна уложила у меня на затылке затейливый узел из перевитых жемчужной нитью прядей.

— Чудесно! — восхищенно выдохнула Элли. — Джемма, какая же ты красивая.

Признаться, мне и самой нравилось собственное отражение в зеркале. Может, я все еще и уступала изысканной материнской красоте, но выглядела весьма и весьма привлекательно. Как девушка, на которую обращаешь внимание, да.

— А теперь займемся моей прической, — скомандовала Элли. — Только сначала решим: голубое или бежевое?

Обед нам принесла в комнату Анна, причем несколько позже привычного времени. А вместо ужина предполагалась собственно вечеринка. Элли, уже одетая в бежевое платье, то и дело подходила к зеркалу, поправляла локоны, трогала губы помадой. Ее нервозность передалась и мне. Не в силах усидеть на месте, я расхаживала по комнате, тоже постоянно останавливаясь у зеркала. В новом платье, с фамильным жемчугом, обвивавшим шею, я казалась самой себе старше на пару лет, строже и красивее, чем обычно.

Как мы ни ожидали этого момента, но звук гонга, разнесшийся по особняку, застал нас врасплох.

— Пора, — прошептала Элли, облизнула губы и тут же бросилась поправлять помаду.

У меня похолодело в груди и даже задрожали руки. Странно — детская влюбленность в прекрасного принца давно прошла, но теперь я и жаждала, и одновременно боялась встретиться с Карлом лицом к лицу, пусть даже и не рассчитывала на его внимание.

Нам предписывалось спуститься на первый этаж и ожидать в коридоре возле дверей в бальный зал. Когда мы подошли, лейри Нисса как раз начала разбивать девушек на пары.

— Входите поочередно, — озадаченно поясняла она. — Подходите к их величествам, приседаете, называете свои имена и сразу же отходите в сторону.

— К их величествам? — недоуменно переспросила Лия. — Что значит — к их величествам? Неужели король уже успел жениться?

Ее губы задрожали, последние слова прозвучали едва слышно. Остальные девушки загомонили, принялись переглядываться, засыпать распорядительницу вопросами.

— Тихо! — прикрикнула она на расшумевшихся конкурсанток. — Что за глупости приходят вам в головы? Разумеется, его величество еще не обзавелся супругой. Просто сегодня здесь присутствует важный гость — его величество Леон. Всем ясно?

Лия — и не только она — вздохнула с явным облегчением. Элли нервно хихикнула. Девушки принялись перешептываться по-новой. Еще бы, присутствие двух молодых неженатых королей вызвало немалый ажиотаж.

Меня же охватила внезапная злость. Если верить словам Алана, то именно Леон придумал испытание с лабиринтом кошмаров. Ладно бы для претенденток на роль своей невесты, но он по-дружески помог соседу, а пострадали все мы.

Пара перед нами уже скрылась за дверьми, и Элли крепко сжала мою руку. Я бросила взгляд на подругу: лицо бледное, губа прикушена. Волнуется. Я же перестала волноваться, как только разозлилась на почетного гостя, и теперь меня заботило только одно: не выказать бы ненароком своего к нему отношения.

Дверь распахнулась в очередной раз, и Элли сделала нерешительный шаг. Я пожала ее ладонь и отпустила, медленно пошла рядом. Осматривая первый этаж, мы не добрались в свое время до бального зала, и теперь меня ослепило обилие зеркал и ярко горевших светильников. Очень хотелось оглядеться, но сначала — представление королевским особам. Для Карла и Леона установили два кресла с высокими спинками у противоположной от двери стены. Сделав реверанс и назвав свое имя, я осторожно подняла взгляд. Художники, как оказалось, вовсе не льстили его величеству, более того — кисти и краски не смогли передать всего обаяния улыбки кареглазого блондина Карла. А вот его величество Леона я видела впервые. Чуть постарше своего соседа на вид, лет тридцати — тридцати двух. Темные волосы ниже подбородка, внимательные серые глаза, тонкий нос с горбинкой и ироничная даже не улыбка — ухмылка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация