
Онлайн книга «Исполнение желаний»
![]() Ну и заодно Батч смог взглянуть на ситуацию под другим углом, с точки зрения таких, как Винс. Выходило занятно. Даже причины рейдерской нелюбви к «санитарам Зоны отчуждения» внезапно становились адекватны и более чем понятны. Батч бы тоже на их месте был не сильно доволен. Неудивительно, что за периметром и до уличных боев, случалось, доходило. Забавно, что рейдеры в целом признавали необходимость карателей и их работы, но очень бесились из-за конфликта интересов, неизбежно возникающего в ряде случаев. Так вот готовишь, готовишь операцию, внедряешься в сектор, налаживаешь связи, а потом вдруг туда организуют карательный выход, который рушит всё вокруг, путает планы, разваливает кропотливо подготовленные оперативные комбинации. Неприятно. Лифт, наконец-то, закончил подъем. Двери разошлись, выпуская пассажира. Тот привычно прошёл к простенькой пластиковой двери, лишённой даже сенсора вызова. Перекинул один из пакетов в другую руку, а освободившейся вытащил из кармана коммуникатор, однако воспользоваться им не успел: дверь со скрипом открылась, и на пороге возник Винс, на котором из всей одежды были только спортивные штаны. — Какие люди. Заваливайся, — кивнул он гостю, приглашая внутрь. Батч отправился следом за хозяином квартиры, попутно захлопнув хлипкую входную дверь, за которой обнаружилась надежная стальная, закрывшаяся совершенно беззвучно. Из короткого полутемного коридора мужчины вышли в залитый вечерним солнцем холл. За спиной с лёгким шелестом упала вертикальная завеса жалюзи. Еще одна преграда класса «сходу не ворвёшься». — Проходи, — Винсент сделал широкий жест, приглашая бывшего напарника в гостиную, в которой царил качественный холостяцкий кавардак. Батч невозмутимо перешагнул через валяющийся на полу возле дивана смятый плед, коротким движением сдвинул громоздящиеся на журнальном столике пустые ланч-боксы и поставил на освободившееся пространство свои пакеты. Винсент сгрёб коробки из-под еды. — Ща приберусь, — сказал он, исчезая с ними в стороне кухни. — Не перетрудись, — хмыкнул Батч и бросил в спину: — Хоть бы уборщицу вызвал. Винсент в ответ крикнул: — Похоже, придётся. Подруга хотела помочь. Только мы с ней увлеклись, убраться в итоге так и не успела. — Да уж вижу. Срач, как в казарме рядовых, — сказал каратель, выставляя на стол бутылки, закуски, салфетки, пластиковые стаканы. — Только женских трусов на люстре не хватает. Винсент, наконец, вернулся, перебросил с дивана в кресло какие-то шмотки: — Падай. Не знал, что у карателей в казармах люстры есть. — То есть наличие женских трусов всё-таки допускаешь? — хмыкнул гость, свинчивая пробку с бутылки виски. — Насколько знаю карательские нравы, всё, что может висеть в казарме женского — это удавившиеся бабы, где-нибудь в подсобках. — Плохо ты разбираешься в карательских нравах, — отмахнулся Батч, усаживаясь. — Если какую неудачницу в казарму рядовых вдруг затащат, то повеситься ей уж точно не дадут, как бы ни умоляла. А вот в развлекательных корпусах, там, да, недосмотры случаются. Винс открыл коробки с закусками и упаковку одноразовых столовых приборов. — Ишь, как ты подготовился, — хмыкнул он. — Бумаги туалетной, часом, не взял? — Не взял. Вон, салфетки, если надо. Рейдер засмеялся: — Ценю основательность подхода. — Знал, куда иду, — невозмутимо ответил гость, разливая виски по стаканам. Следом вытащил из кармана рубашки и положил на стол чип. — Привет от Эледы. — Спасибо, — Винс придвинул чип к себе. — А ты назад когда? — Завтра к полудню. — Отлично. Тут рядом неплохое место открылось. Широкого профиля, так сказать. Часам к одиннадцати предлагаю посетить. Ну? За встречу? Он поднял стакан. Батч кивнул: — За нее. * * * Никогда еще Джеллике не было так жутко. Никогда. А ведь ей казалось, будто за время жизни в этом доме она прошла все стадии ужаса. Но нет, мистер Парсон оказался полон сюрпризов. Очень страшных сюрпризов. Обычно хозяин приходил с работы в одно и то же время — без десяти шесть. Он никогда не опаздывал. Даже на секунду. Джеллика не понимала, как у него это получается, но когда часы в гостиной показывали пять пятьдесят, в замке раздавался едва слышный шелест ключ-карты. Но не в этот вечер. Джеллика была в ужасе — она не знала, что делать! А ещё в её душе теплилась робкая надежда, что мистер Парсон не придёт. Никогда больше не придёт. Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра. И она освободится. Может, его сбила машина? Или он оступился и упал на монорельс в подземке? Глупости. Мистер Парсон не пользовался подземкой, да и под машину попасть не мог, он был очень аккуратен во всём, что касалось безопасности. Однако часы показывали пять пятьдесят, а за входной дверью царила тишина. Потом часы показали шесть вечера. И по-прежнему тихо. Джеллика запаниковала. К приходу мистера Парсона ванна должна быть наполнена, ужин подан, но… мистер Парсон не приходил! Ванна остывала, ужин тоже. Горничная дважды спускала и доливала воду, чтобы та была горячей. Но стейк с кровью не разогреть! А мясо под фольгой уже перележало, стало волглым, теплым и мерзким… Мистер Парсон её убьет. Можно, конечно, пожарить еще один стейк, но если хозяин вернется именно в тот момент, когда Джеллика готовит, он придёт в ярость. Прислуга должна встречать у двери. Если же она звенит тарелками на кухне, а не стоит по струнке у порога… Ему будет плевать, что он опоздал, главное — появится повод для наказания. И мисс Тарукай металась в страшной растерянности. Она то уверяла себя, что мистер Парсон больше не придёт, то с содроганием думала, что он почти наверняка явится в дурном расположении духа, то хотела бежать к плите. Внутри всё мелко-мелко дрожало. Шелест ключ-карты в замке раздался в шесть сорок четыре. За это время Джеллика успела раз десять добавить в ванну горячей воды и пены — вздрагивала от каждого шороха, но всё-таки не прозевала возвращение хозяина. И когда он вошел, с улыбкой встретила на пороге. — Добрый вечер, мистер Парсон, как прошел ваш день? Если бы кто-то спросил Джеллику, почему она задала этот вопрос, она бы не смогла ответить. Прежде мисс Тарукай никогда ни о чем хозяина не спрашивала. Попробовала бы она что-то у него спросить! Но сегодня горничная пребывала в таком смятении, в таком гнетущем ожидании наказания, что в груди холодело, а в животе все внутренности свернулись в дрожащий узел. Вот почему она даже не сразу поняла, что именно сказала. Когда же поняла, в ушах зашумело и во рту пересохло. В голове осталась только одна мысль: «Стейк совсем остыл». А потом мисс Тарукай, наконец, разглядела мистера Парсона. |