
Онлайн книга «Кредит доверия. Сезон 1»
— Откуда вы знаете? — У нас кое-что есть, — Фред посмотрел на Джорджа, и тот кивнул, а затем вытащил из кармана старый пергамент. Похоже, карманы Джорджа были полны артефактов. — Мы знаем, что вам нужно. И попробуем вам помочь. — Мы беспокоимся за Гарри, а вы хотите поймать Блэка, пока он до него не добрался. — Джордж развернул пергамент и передал его Лэйнор. — Смотрите, детектив-инспектор. Лэйнор с осторожностью взяла пергамент в руки. Он был большой, квадратный и совершенно чистый, хотя и порядком потрепанный. — Я должна здесь что-то увидеть? — Ну… да, — сказал Фред. — Если увидите, значит, все хорошо. — Если нет, — вздохнул Джордж, — значит, мы ошиблись, но я так не думаю. Лэйнор повертела пергамент, то тот не подавал никаких признаков жизни. Близнецы обменялись растерянными взглядами. — А вы маггла? То есть, я хотел спросить, вы же не волшебница? — Конечно, нет, Фред, — ответила Лэйнор. — А разве я похожа? — Совершенно нет, — покачал головой Фред, — ни один волшебник бы не задал тех вопросов, которые наша декан обсуждала с профессором Флитвиком. Наш отец уверен, что магглы сильнее и умнее, а он точно знает, что говорит. — Только вот… — начал Джордж, намереваясь забрать пергамент, но тот неожиданно ожил. На листе отчетливо проступили слова, в которые Лэйнор долго не могла вчитаться. «Мистер Лунатик считает поступок детектива-инспектора крайне рискованным и умоляет сохранять самообладание». — Что это? — спросила Лэйнор. — Смотрите дальше, — ответил Джордж. — Кажется, мы все делаем правильно. — А какой мой поступок этот мистер Лунатик имеет в виду? — не поняла Лэйнор. — Кто его знает, — откликнулся Фред. — Он всегда такой. Нас, например, он всегда пытается одернуть. Надпись исчезла, и через несколько секунд проявилась другая: «Мистер Сохатый благодарен детективу-инспектору и советует верить себе больше, чем другим». — А мистер Сохатый подбивает нас на проказы, — сказал Джордж. Надпись тем временем снова сменилась: «Мистер Бродяга восхищен детективом-инспектором и просит ему поверить». — Нам он такого не говорит, — нарочито обиделся Фред. — Но он тоже горазд пошалить. «Мистер Хвост удивляется визиту детектива-инспектора и рекомендует вовремя остановиться». — Обычно мистер Хвост просто комментирует, — заметил Джордж. — Кажется, вы им понравились. — А по-моему, они хотят вас о чем-то предупредить, детектив-инспектор, — серьезно сказал Фред. — Но, в любом случае, они нас одобряют. Джордж забрал у Лэйнор пергамент, который снова стал девственно чист, положил его на стол и коснулся его своей палочкой. — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость! По пергаменту побежали тонкие линии, и Лэйнор зачарованно наблюдала, как линии постепенно сложились в слова: «Господа Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый, поставщики подручных средств для волшебников-озорников, с гордостью представляют КАРТУ МАРОДЕРА». Ниже этой надписи появилась схема какого-то здания, и по этой схеме перемещались точки, подписанные разными именами. — И что это за Карта? — Карта школы, детектив-инспектор, — поднял вверх большой палец Джордж. — И на ней видно всех, кто сейчас в замке. С ее помощью мы и выследили вас и Снейпа. — После того, как подслушали МакГонагалл, — уточнил Фред. — Но на Карте не всегда все различимо. Видите, все собрались в Большом зале, там празднуют Хэллоуин. Поэтому там настоящий хаос и ничего не разберешь. — Зато мы можем показать вам то, что вы хотели, — Джордж разложил Карту на пыльном столе. — Вот смотрите, это профессор Снейп, спешит в Большой зал на праздничный ужин. Наверное, опять будет портить всем настроение, тем более что он сейчас особенно зол. А это главный вход. — Я проходила через другой вход, — Лэйнор посмотрела на Карту. — Через тот, который для первокурсников, — ткнул палочкой Фред. — Хагрид вез вас через озеро. А это то, что вас интересует, детектив-инспектор. Тайные ходы в замок. — Их всего восемнадцать, — сказал Джордж, — но большинство из них известны Филчу. Это наш завхоз. — Такой лысый, с кошкой, — не унимался Фред. — Скажите, детектив-инспектор, а у вас тоже было желание ее пнуть? — Когда оно стало совсем нестерпимым, я уже боялась перепутать ее с вашим деканом, — призналась Лэйнор, и близнецы весело захохотали. — Но вообще у меня хорошая выдержка, я не сдержалась только тет-а-тет с вашим доктором зельеварных наук. — Филч знает одиннадцать вот этих ходов, — Джордж увлеченно водил по Карте палочкой, — и все они давно забиты. Не знаю, кто их прокопал и зачем, но мы возле этих ходов были и ими никто не пользовался уже лет триста. И четыре вот этих, которые ведут прямо в Хогсмид. Они тоже заколочены. — Магическую деревню? — насторожилась Лэйнор. — В нее самую. Ходов туда всего семь. Но вот эти три Филчу неизвестны. Один из них засыпан. Второй ведет к Гремучей Иве — туда никто в здравом уме не сунется. А вот этот выходит прямо в подвал магазинчика. — Как вы полагаете, — задумалась Лэйнор, — какие из этих ходов может знать Блэк? — Думаю, что он их вообще не знает, — протянул Фред. — Иначе бы давно сюда проник, — подтвердил Джордж. — А если он просто выжидает? Выбирает время? — Лэйнор по привычке устроилась на краю стола, не обращая внимания на дюймовый слой пыли. — Давайте на секунду предположим, что Блэк собирается проникнуть в замок. Главный вход? — Отпадает, — категорично сказал Фред. — И «вход для первоклашек» тоже. — В забитые ходы он, может быть, и ходил, но вынужден был вернуться обратно, — сказала Лэйнор. — Жаль, что у меня нет с собой карты, но, может быть, у вас здесь найдется бумага и ручка? — Что вы хотите сделать, детектив-инспектор? — заинтересованно спросил Фред, пока Джордж шарил по кабинету. — Срисовать, где выходят все эти ходы, и потом проверить, не наведывался ли туда Блэк, — пояснила Лэйнор. — Так я буду знать, что он точно где-то поблизости, и что действительно намеревается добраться до Гарри. Джордж достал где-то древний кусок пергамента, перо и засохшие чернила, что-то пробормотал над чернильницей и подал все Лэйнор. — А вы в этом сомневаетесь? В том, что Блэк охотится за Гарри? — Сомневаюсь, — призналась Лэйнор. — Слишком шаткие мне представили мотивы. В них с большим трудом верится. — Давайте-ка лучше мы сами, — предложил Фред, перехватывая у брата канцелярский набор и располагая пергамент на столе. — Вы потом разберетесь? |