Правда о деле Гарри Квеберта
Автор:
Жоэль Диккер
Название: Правда о деле Гарри Квеберта
Издательство: Издательство CORPUS
Год: 2014 г
ISBN: 978-5-17-080934-9
Страниц: 720
Формат: 60x90/16 (145х215 мм)
Перевод книги: Ирина К. Стаф
Язык: Русский
«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов. Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.
В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Правда о деле Гарри Квеберта». Чтобы читать онлайн книгу «Правда о деле Гарри Квеберта» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
Нет, мне этот роман не понравился еще и размытым финалом.
Но нет. Долго и нудно разворачиваются события,идут невнятные отсылки к прошлому и - очередной пшик. Интриги нет, а ощущение безысходности явно нарастает. Нет динамики.
И скучный финиш. Автор явно не мог расстаться со своей книгой: тянул резину, хотя задумка была хорошая и роман в романе всегда отлично срабатывает, но не в этом случае.
Дочитать до конца, не перепрыгнув через десятки страниц, могут только те, кто может позволить себе роскошь тот, у кого есть великое терпение
И ещё. Вот это как понимать?! «Шеф Доун, вы не могли бы приехать в Конкорд кое-что прояснить по поводу Роберта Куинна? Не хочу мучить вашу жену или свекровь.» Доун что, женщина, что у него муж и, соответственно, свекровь!? Это что за сапожник-переводчик так постарался?!
Сюжет закрученный, держал в напряжении, но конец и причина убийства как то разочаровали... И ужасно раздражал обожествление такой нездоровой "любви". В книге ещё как то можно понять, но в реале это ненормально!
И ещё, все женские персонажи ужасно бесили, начиная самой Ноли, заканчивая с мамой Маркуса.
И, конечно, виртуозный перевод.
Одна из любимых книг.
По-моему, произведение на твердую 4-ку. Т.к. иногда слишком затянуто. Но в целом хорошая интрига.
Показано не столько расследование убийства, а недоговорки жителей городка. И то что виновники в убийстве нашлись совсем не заслуга полиции или писателя. Случайность.
Не поняла зачем нужны были истерические звонки мамаши героя. Какую полезную информацию они несли? Никакую.
Восторженные отзывы могут писать только те люди, которые с удовольствием смотрят фильмы катастрофы, типа тех, где главный герой едет на машине и виртуозно уворачивается от обрушивающихся зданий.
Резюме: ни уму, ни сердцу.
Единственное, вот вторая половина истории показалась мне затянутой, будто автору не хватало до заветного количества страниц, эдак, двадцать, и он лил и лил воду, но тут понять его можно (бизнес). Короче говоря, рекомендую!
Комментарии к онлайн книге «Правда о деле Гарри Квеберта»