Онлайн книга

Примечания книги
1
Бирючина – род растений семейства Маслиновые. Включает в себя вечнозеленые, полувечнозеленые и листопадные кустарники и маленькие деревья.
2
Примерно 158см. (Здесь и далее примечания переводчика).
3
Flu на русский язык переводится как «грипп».
4
В Англии используют разные оскорбительные прозвища для полицейских: бобби, грязь, свиньи.
5
Примерно 82–88 кг.
6
Шепердс-Буш – пригород Западного Лондона, территории районов Хаммерсмит и Фулем.
7
Оригинальное название рождественского гимна – Heilige Nacht. Был написан в 1818 году Францем Ксавьером Грубером.
8
Уилкинс Микобер – персонаж романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд». Был заключен в долговую тюрьму после того, как не выполнил требования кредиторов.
9
Нодди – персонаж, созданный английской детской писательницей Энид Блайтон.
10
Около 180 сантиметров.
11
Российский размер – 56.