Примечания к книге «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса» – Артур Конан Дойл | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойль известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождения, пропуски, откровенные ошибки. Вашему вниманию предлагается первый том (роман «Этюд в багровых тонах», сборник «Приключения Шерлока Холмса») из четырехтомника с полным переводом всего холмсовского канона. Это воистину уникальное издание: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойля, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками. В данную книгу включен полный комплект иллюстраций Сидни Пэджета, сопровождавших исходную публикацию «Приключений Шерлока Холмса» в журнале «Стрэнд», а также иллюстрации Йозефа Фридриха к одному из первых чешских изданий «Этюда в багровых тонах».

Примечания книги

1

Собрат (фр.).

2

Перевод Сергея Сухарева.

3

Древний свет (шотл.).

4

«Песни» (нем.).

5

В прежнем положении (лат.).

6

«О международном праве» (лат.).

7

«Из книг Уильяма Уайта» (лат.).

8

«Жизнь богемы» (фр.).

9

Фемический суд (нем.).

10

«Глупец глупцу всегда внушает восхищенье» (фр.).

11

Гебер Ч. Кемболл в одной из проповедей упомянул сотню своих жен под этим ласковым прозванием. (Примеч. авт.)

12

Пресыщенные (фр.).

13

«Пусть их освищут меня, но зато я в ладоши / Хлопаю дома себе, как хочу, на сундук свой любуясь!» (лат.)

14

Бумага (нем.).

15

«Все неизвестное представляется величественным» (лат.).

16

Четверка (фр.).

17

«Человек – ничто, дело – все» (фр.).

18

Сердечные дела (фр.).

19

Развязка (фр.).

20

Вот и все! (фр.)

21

Ремесло (фр.).

22

Из ряда вон выходящее (фр.).

23

Посмотрим (фр.).

24

Разъятые члены (лат.).

25

Целиком, полностью (фр.).

26

Танцовщица (фр.).

27

Свершившийся факт (фр.).

28

Паштет из гусиной печенки (фр.).

29

Громкие дела (фр.).

30

Жених (фр.).

31

Законное положение (лат.).

32

«Малой частью коих был и я!» (лат.)

33

Переводы В. Рогова.

34

«В память» (лат.).

35

Перевод Л. Бриловой.

36

Далее Дойль цитирует свое стихотворение «Невдумчивому критику».

Автор книги - Артур Конан Дойл

Артур Конан Дойл

Артур Конан Дойль Сэр Артур Игнатиус Конан Дойль (англ. Sir Arthur Ignatius Conan Doyle; 22 мая 1859, Эдинбург, Шотландия — 7 июля 1930, Кроуборо, Сассекс) — шотландский и английский врач и писатель. Наиболее известны его детективные произведения о Шерлоке Холмсе, приключенческие и научно-фантастические о профессоре Челленджере, юмористические о бригадире Жераре, а также исторические романы ("Белый отряд"). Кроме того, он писал пьесы («Ватерлоо», «Ангелы Тьмы», «Шерлок Холмс») и стихотворения (сборник баллад «Песни действия», 1898), автобиографическио очерки («Записки Старка Мунро»), бытовые романы…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь