Примечания к книге «Летний сад» – Полина Саймонс | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Летний сад
Война и разлука позади. Татьяна и Александр, которые встретились в Ленинграде сорок первого, а потом расстались на долгие годы, снова вместе. Но где же прежнее счастье? Разве они не доказали друг другу, что их любовь сильнее мирового зла? У них растет чудесный сын, они живут в стране, которую сами выбрали. Однако оба не могут преодолеть разделяющее их отчуждение. Путь друг к другу оказывается тернистым; в США времен холодной войны царят страх и недоверие, угрожающие их семье. Татьяна и Александр перебираются из штата в штат, не находя пристанища, как перекати-поле, лишенное корней. Сумеют ли они обрести настоящий дом в послевоенной Америке? Или призраки прошлого дотянутся до них, чтобы омрачить даже судьбу их первенца? «Летний сад» – завершающий роман трилогии Полины Саймонс, американской писательницы, которая родилась в Советском Союзе в 1963 году и через десять лет вместе с семьей уехала в США. Спустя многие годы Полина вернулась в Россию, чтобы найти материалы для своей книги и вместе с героями пройти сквозь тяжкие испытания, выпавшие на их долю. Роман выходит в новом переводе.

Примечания книги

1

Имя Энтони созвучно с именем персонажа комиксов 1960-х: Ant-Man – Человек-муравей.

2

Райская долина (англ.). Так называется обширная территория, давшая название пригороду Финикса.

3

Из английского христианского гимна XIX века.

4

Из стихотворения «Скифы».

5

Из «Восьмистиший».

6

Мф. 7: 15.

7

Потому что боюсь потерять, потерять тебя потом… (исп.)

8

«Волшебное сердце» (исп.).

9

Из стихотворения У. Х. Одена «Колыбельная».

10

«Я жена, и я презираема» (ит.). Ария из оперы «Баязет».

11

«Верна и унижена…» (ит.)

12

Обыгрывается название популярной песни 1960-х «Perhaps, Perhaps, Perhaps».

13

Строка из одноименной песни.

14

Любил и робел (ит.). Перефразированная строка из песни Андреа Бочелли «Tremo e t’amo».

15

Из стихотворений «Колют ресницы, в груди прикипела слеза…», «Шестого чувства крошечный придаток…», «Мне стало страшно жизнь отжить…».

16

Страстная (ит.).

17

…ты был как река, теперь я знаю – это была любовь. Я люблю тебя, Энтони. Люблю. Какую сладкую жизнь я провела с тобой (ит.). «Ты как река» – название песни Андреа Бочелли.

18

От всей души, чтобы сияло (лат.).

19

Из русского романса «Дорогой длинною» в исполнении А. Вертинского.

Автор книги - Полина Саймонс

Полина Саймонс

Паулина Симонс (Paullina Simons) родилась в Советском Союзе в 1963 году. Когда Паулине было 5 лет, ее отец был арестован за антисоветскую агитацию, а именно – протест против советского вторжения в Чехословакию. Он провел в тюрьме год, затем на 2 года был отправлен в лагеря, а после сослан. В 1973 году отец Паулины подал прошение об эмиграции. Они поселились в Нью-Йорке. П. Еще в колледже Паулина вышла замуж за англичанина и поселилась в Лондоне, где стала работать финансовым журналистом. Через 4 года этот брак распался, и Паулина с маленькой дочерью вернулась в Нью-Йорк. Здесь ее ожидал неприятный сюрприз. Компания, куда устроилась Паулина, казалась престижной и стабильной –…

Вход
Поиск по сайту
Календарь