Онлайн книга

Примечания книги
1
Имя Энтони созвучно с именем персонажа комиксов 1960-х: Ant-Man – Человек-муравей.
2
Райская долина (англ.). Так называется обширная территория, давшая название пригороду Финикса.
3
Из английского христианского гимна XIX века.
4
Из стихотворения «Скифы».
5
Из «Восьмистиший».
6
Мф. 7: 15.
7
Потому что боюсь потерять, потерять тебя потом… (исп.)
8
«Волшебное сердце» (исп.).
9
Из стихотворения У. Х. Одена «Колыбельная».
10
«Я жена, и я презираема» (ит.). Ария из оперы «Баязет».
11
«Верна и унижена…» (ит.)
12
Обыгрывается название популярной песни 1960-х «Perhaps, Perhaps, Perhaps».
13
Строка из одноименной песни.
14
Любил и робел (ит.). Перефразированная строка из песни Андреа Бочелли «Tremo e t’amo».
15
Из стихотворений «Колют ресницы, в груди прикипела слеза…», «Шестого чувства крошечный придаток…», «Мне стало страшно жизнь отжить…».
16
Страстная (ит.).
17
…ты был как река, теперь я знаю – это была любовь. Я люблю тебя, Энтони. Люблю. Какую сладкую жизнь я провела с тобой (ит.). «Ты как река» – название песни Андреа Бочелли.
18
От всей души, чтобы сияло (лат.).
19
Из русского романса «Дорогой длинною» в исполнении А. Вертинского.
Автор книги - Полина Саймонс

Паулина Симонс (Paullina Simons) родилась в Советском Союзе в 1963 году. Когда Паулине было 5 лет, ее отец был арестован за антисоветскую агитацию, а именно – протест против советского вторжения в Чехословакию. Он провел в тюрьме год, затем на 2 года был отправлен в лагеря, а после сослан. В 1973 году отец Паулины подал прошение об эмиграции. Они поселились в Нью-Йорке. П. Еще в колледже Паулина вышла замуж за англичанина и поселилась в Лондоне, где стала работать финансовым журналистом. Через 4 года этот брак распался, и Паулина с маленькой дочерью вернулась в Нью-Йорк. Здесь ее ожидал неприятный сюрприз. Компания, куда устроилась Паулина, казалась престижной и стабильной –…