Примечания к книге «Обреченные» – Ребекка Дзанетти | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Обреченные
Учёный и мать-одиночка Кара Полсен привыкла бороться за желаемое и защищать свою дочь Джейни всеми возможными способами. Но «все возможные способы» никогда раньше не подразумевали «выйти замуж по принуждению за опасного незнакомца». Тален, Мастер вампиров, утверждает, что он здесь, чтобы защитить Кару и Джейни. Но его представление о первой брачной ночи больше походит на инструкцию по укрощению – доминирование и жаркий зной. Вместе с союзниками-оборотнями они вынуждены воевать против злобной расы вампиров, которые научились выходить на солнце. Они сражаются, чтобы спасти Джейни… и всё человечество.

Примечания книги

1

около 2 метров

2

название магазина в штатах

3

Фиттония - одно из распространённых декоративных растений, привлекающее внимание цветоводов необычной листвой.

4

Маллет, «Рыбий хвост» или «рыба-мул» - причёска популярная в 80-х , когда спереди и по бокам волосы короткие, а сзади длинные.

5

WITSEC - программа защиты свидетелей.

6

GPS (англ. Global Positioning System) — обеспечивающие измерение времени и расстояния навигационные спутники; глобальная система позиционирования) — спутниковая система навигации.

7

Таконит - метаморфизованная слоистая железистая горная порода докембрийского возраста, состоящая из многократно чередующихся и переходящих друг в друга рудных и безрудных кварцитов и сланцев; в составе таконита присутствуют: кварц, гематит, магнетит, биотит, хлориты, амфиболы, карбонаты и др.

8

Сент-Пол (англ. Saint Paul) - город на севере США, столица штата Миннесота.

9

Боулдер (англ. Boulder) — город в штате Колорадо, США.

10

Janie Belle сокращение от Janet Isabella, в переводе Belle означает красавица.

11

Халапеньо - перец чили.

12

Инфорсер - член гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее требований или приведение в исполнение ее приговоров.

13

Martzaville – закусочная.

14

Карточная игра.

15

Псевдотсуга Мензиса, известная также как Лжетсуга Мензиса, Псевдотсуга тиссолистная, Дугласия тиссолистная, Дугласова пихта, Дугласова ель, Орегонская сосна (лат. Pseudotsuga menziesii) — вечнозелёное хвойное дерево, происходящее из западных областей Северной Америки.

16

Soюie – (рум.) жена.

17

«Связанные Сердца» - серия эротических книг, с уклоном в садо.

18

«Блэкхоук» - (англ. Blackhawks) – военный комбинированный вертолет.

19

Инфорсер – (англ. Inforser) крим., жарг. член преступной группировки, принуждающий жертву к выполнению воли главаря банды, или приведение в исполнение приговоров.

20

sotie - супруга (румынск.)

21

10 футов=3,048м

22

50 футов=15,24 м

23

1 фут = 30 см.

Автор книги - Ребекка Дзанетти

Ребекка Дзанетти

Ребекка Занетти написала свой первый рассказ, когда ей было шесть лет — о романе между принцессой и соседним принцем. Принцесса выпала из своего замка, и принц спас её. Долго и счастливо было у всех. Эта тема романтики прослеживается в творчестве Ребекки и до настоящего времени. Хотя у сегодняшней героини может быть медицинское образование, черный пояс по карате и собственный 401К (накопительный пенсионный счёт), она всё ещё хочет этого счастливого конца. И у сегодняшнего принца могут быть клыки и черная шляпа, но современной принцессе нравятся парни, которые кусаются. Ребекка училась в Университете Пеппердин, получив степень бакалавра журналистики с упором на политологию. Находясь…

Вход
Поиск по сайту
Календарь