Онлайн книга
Примечания книги
1
Маттан карахи – блюдо из баранины и специй (здесь и далее примечания переводчика).
2
Баба́ – отец.
3
Шервани – длинное полупальто, обычно мужское.
4
Скимитар – меч с изогнутым лезвием.
5
Гуль – мифическое существо-оборотень с отвратительной внешностью и ослиными копытами, которые не исчезают при превращениях.
6
Курта – свободная рубашка, доходящая до колен владельца, которую носят как мужчины, так и женщины.
7
Кофтгари – техника орнаментальной насечки золотом или серебром; используется для отделки лезвий.
8
Тальвар – разновидность сабли.
9
Нану – бабушка по материнской линии.
10
Катар – индийский кинжал тычкового типа.
11
Табла́ – небольшой парный барабан, основной ударный инструмент в индийской классической музыке.
12
Дупатта – женская плотная шаль; носится либо поверх головы и плеч, либо на бедрах.
13
Амма – мать.
14
Роти – разновидность лепешки.
15
Пакора – вегетарианская жаренная во фритюре закуска.
16
Шальвар-камиз – костюм из брюк-шароваров (шальваров) и рубахи (камиза).
17
Лехенга – разновидность юбки; часто входит в состав платья лехенга-чоли, состоящего собственно из лехенги – юбки, чоли – блузы и дупатты – накидки-шали.
18
Кайал – мягкий карандаш для подводки глаз, чаще всего на основе сажи.
19
Сахиба – обращение к девушке и женщине.
20
Трельяж – изящная решетчатая конструкция, предназначенная для поддержки вьющихся растений; либо декоративная решетка, выполненная из тонких деревянных реек.
21
Саиф – разновидность меча.
22
Хопеш – разновидность холодного оружия, имеющая сходство с серпом.
23
Кирпан – небольшое церемониальное оружие с изогнутым к концу лезвием.
24
Паратха – лепешка с зеленью и сыром.
25
Тика – женское украшение на голову, цепочка которого закрепляется на затылке и, прикрывая пробор, подвеской свисает на лоб.
26
Натх – украшение на нос в виде кольца (в т. ч. кольца с цепочкой к волосам), которое продевается через крыло носа или через носовую перегородку.
27
Бхута – злой дух, мелкий демон.
28
Джалеби – хрустящий десерт в виде жаренных во фритюре спиралек из жидкого теста, пропитанных сахарным сиропом.
29
Тонга – двухколесная повозка, запряженная одной лошадью.
30
Халим – мясное блюдо с пшеницей или ячменем.
31
Далла – кофейник изогнутой формы с вытянутым носиком.
32
Гулаб джамун – сладкий шарик из сухого молока со щепоткой муки, обжаренный во фритюре.
33
Сааб – обращение к мужчине.
34
Оставить поле под паром – оставить его незасеянным на один сезон.
35
Дал – сушеные дробленые бобовые культуры, используемые как основа для супов, рагу и других блюд в странах Южной Азии.
36
Латту – игрушка-волчок.
37
Даль качори – жареный пирожок с начинкой из чечевицы и специй.
38
Бети – дочь.
39
Нихари – мясное рагу, тушенное на медленном огне со специями.