Онлайн книга
Примечания книги
1
Крикса – мифическое ночное создание, заставляющее детей плакать.
2
Древнеальти́рский язык схож с латынью. Далее будет обозначаться: древнеальтирский (лат.).
3
Гости́ный дво́р (от слова «гость») – комплекс зданий, предоставляющий услуги для оптовой торговли товарами и жизнедеятельности торговцев (обычно из других регионов).
4
Ка́йкэс – слепота, Му́тэс – немота, Су́рдэс – глухота – основные принципы сьидам: беспристрастность, доверие исключительно внутреннему чутью.
5
Сюрко – длинный и просторный плащ-нарамник, часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колен, имел разрезы в передней и задней частях, без рукавов.
6
Прообраз гитары, изобретенной в XV веке в Испании. Первая струна «испанской гитары» могла быть и одиночной.
7
Клоа́ка (древнеальтирский (лат.) – в данном случае подземный канал для стока нечистот.
8
Пчелиный клей – прополис.
9
Фатнэ – богатые греческие заведения, клиентура которых состояла из местных и заезжих торговцев, послов и государственных чиновников.
10
«Помни, что придется умирать», «помни о смерти», «помни, что смертен» (древнеальтирский) (лат.).
11
Пиля́стр – вертикальный выступ стены, обычно имеющий базу и капитель, и тем самым условно изображающий колонну.
12
А́ттик – декоративная стенка, возведенная над венчающим сооружение карнизом.
13
Рrocessus – «течение», «ход», «продвижение» (древнеальтирский) (лат.).