Примечания к книге «Очаровательная смертная Самсона» – Тина Фолсом | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Очаровательная смертная Самсона
Вампир-холостяк Самсон перестал возбуждаться. И даже его психиатр не в силах помочь ему. Всё меняется, когда очаровательная смертная-аудитор Далила оказывается (вероятно, после случайного нападения) в его объятиях. Внезапно, пока Далила была в его объятиях, его "кран" приходит в норму. Моральные убеждения Самсона и сомнения в том, стоит ли затащить Далилу в кровать рассеиваются, как дым, когда его мозгоправ убеждает в том, что это единственный способ решить возникнувшую проблему. Решив, что все, что ему нужно – это единственная ночь, проведенная вместе с ней, Самсон окунается в море безграничного удовольствия и страсти. Однако, еще одним нападением на Далилу и мертвым телом позже, Самсон оказывается занят под завязку: и не только тем, что пытается скрыть тот факт, что он вампир, его так же тревожит понимание того, что Далила скрывает что-то о нападавшем, который хочет ей навредить.

Примечания книги

1

Размер 34С, если переводить на русский, то это 75D

2

Бондаж – эротико-эстетическая практика, заключающаяся в лишении одним партнером (доминирующим) другого (подчиняющегося) той или иной степени физической подвижности и/или свободы действий с целью получения психосексуального и/или эстетического удовольствия. Чаще всего связано со связыванием.

3

Реверсивная психология («психология от обратного») – термин, описывающий психологический феномен, при котором воспитание, или склонение к определённому действию вызывает реакцию – прямо противоположную предполагаемой (оппозиция или противодействие).

4

Чарльз Миллз Мэнсон – американский преступник, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 году совершили ряд жестоких убийств.

5

Зодиак – серийный убийца, действовавший в Северной Калифорнии и Сан-Франциско (США) в конце 1960-х годов. Личность преступника до сих пор не установлена.

6

Самсон – ветхозаветный Судья-герой, прославившийся своими подвигами в борьбе с филистимлянами (древний народ, населявший приморскую часть Израиля). Далила – в Ветхом Завете женщина-филистимлянка, обольстившая и предавшая Самсона. За его беззаветную любовь и преданность Далила отплатила ему предательством; выдачей секрета богатырской силы Самсона его злейшим врагам, филистимлянам.

7

1м 83 см

8

Димсам – это китайское блюдо, которое состоит из множества маленьких блюд, главным образом, клецек – приготовленных на пару или жареных.

9

Злая – мюзикл авторства Стивена Шварца и Уинни Хольцман, основанный на романе Грегори Магвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы».

10

Сэвил Роу – улица в центре Лондона, известная своими мастерскими для пошива одежды для мужчин.

11

Эмбаркадеро – восточная набережная вдоль залива Сан-Франциско.

12

Секретная Служба США – федеральное агентство США, подчинённое министерству внутренней безопасности США. Основными задачами Секретной службы США являются предотвращение подделки американских денег, долговых обязательств, прочих ценных документов, а также охрана президента, вице-президента,их непосредственных родственников, других высокопоставленных чиновников, бывших президентов и их супруг, кандидатов в президенты и вице-президенты, представителей иностранных государств во время их визитов.

13

Попрыгунчик – игрушечная фигурка, выскакивающая из коробки, когда открывается крышка.

14

Мата Хари – исполнительница экзотических танцев и куртизанка голландского происхождения, которая известна шпионской деятельностью во время Первой мировой войны.

15

Энтони Джон Сопрано в исполнении Джеймса Гандольфини – главный персонаж сериала «Клан Сопра?но» – американского драматического телесериала о вымышленном семействе итало-американской мафии на севере Нью-Джерси.

16

Доверительная собственность (или траст) в общем праве – это система отношений, при которой имущество, первоначально принадлежащее учредителю, передается в распоряжение доверительного собственника, что позволяет сохранить секретность и анонимность.

17

Плотина Гувера, дамба Гувера – уникальное гидротехническое сооружение в США, бетонная арочно-гравитационная плотина высотой 221 м и гидроэлектростанция, сооружённая в нижнем течении реки Колорадо.

18

вонкло (с нем.) – крошечная квартира, коробка из-под обуви.

19

Твин Пикс (Twin Peaks) – два холма "близнеца", расположенные в самом центре полуострова Сан-Франциско. Это весьма популярная достопримечательность. Если нет тумана, то с высоты открывается чудесный вид на город.

20

Ярмарка на Фолсом Стрит – это ежегодная ярмарка в Сан-Франциско психосексуальной субкультуры, основанной на эротическом обмене властью и иных формах сексуального отношения, господство и подчинение.

Автор книги - Тина Фолсом

Тина Фолсом

Тина Фолсом (Tina Folsom) родилась в Германии и уже более 25 лет живет в англоговорящих странах, последние 15 из них в Сан-Франциско, где она замужем за американцем. Тина всегда была чем-то вроде рыцаря земного шара: после жизни в Лозанне, Швейцария, она ненадолго работала на круизном судне в Средиземном море, а затем прожила год в Мюнхене, а затем переехала в Лондон. Там она стала бухгалтером. Но через 8 лет она решила переехать за границу. В Нью-Йорке она изучала драму в Американской академии драматических искусств, а затем переехала в Лос-Анджелес через год, чтобы продолжить учебу. В 2008 году она написала свой первый роман. Сейчас у нее 32 романы на английском и десятки других языков.…

Вход
Поиск по сайту
Календарь