Примечания к книге «Приятный кошмар» – Трейси Вульф | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Приятный кошмар
Долгожданный новый цикл от автора культовой «Жажды» Трейси Вульф о таинственной изолированной школе, в которой учатся сверхъестественные существа. Моментальный бестселлер The New York Times! Колдер – худшая школа в мире. Расположенная на изолированном острове, когда-то она была лечебницей, в которую богатые сверхъестественные существа отправляли своих детей «поправить здоровье». Теперь же здесь учатся самые опасные твари на планете: вампиры, оборотни, ведьмы и темные фейри. А это еще страшнее, поверьте. Мне ли не знать, ведь я заперта здесь с ними. Так уж вышло, что моя мама заправляет этой школой. Я стараюсь держаться от них подальше. Особенно от Джуда Эбернети-Ли. Но для монстра он как-то слишком хорош собой. Когда на наш остров обрушивается чудовищный шторм, в школе начинается самый настоящий кошмар. Электричества нет. Связи нет. Все жуткие твари выбрались на свободу… и они жаждут крови. Чтобы остаться в живых, мне придется подружиться с Джудом. Что может быть хуже? «Талант Вульф создавать романтические и остроумные произведения проявился во всю мощь в этой новой серии, действие которой происходит в той же вселенной, что и ее бестселлер “Жажда”». – Booklist Об авторе Трейси Вульф – автор бестселлеров New York Times и USA Today, из-под пера которой вышло более шестидесяти романов. Она давняя любительница вампиров, драконов и прочих чудесных существ. В своих произведениях ей нравится сочетать свою любовь к паранормальному и сверхъестественному с амплуа крутых и сильных героинь.

Примечания книги

1

Имя «Клементина» – отсылка к цитрусу клементин, гибриду мандарина и апельсина-королька.

2

Кофе с молоком (исп.).

3

В ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии – особая разновидность фей, предвещающих смерть. Издают пронзительные вопли, предвещающие смерть кого-то из членов рода.

4

Джон Китс (1795–1821) – выдающийся английский поэт, самый молодой из поэтов-романтиков второго поколения, включающего в себя также Байрона и Шелли.

5

«Ода к греческой вазе», перевод В. А. Комаровского «Напевы слушать сладко, но мечтать о них милей».

6

«Ода греческой урне», перевод Льва Шарапаева «Мелодии сладки, но слаще те, которые неслышны».

7

Из любовного письма Джона Китса Фанни Браун.

8

В древнегреческой мифологии божества, ответственные за создание сновидений и управление ими.

9

В оригинале песня называется F.I.N.E. Как было указано во вложении к альбому, это является аббревиатурой от «Fucked-up, insecure, neurotic, emotional». В моем переводе У.Л.Е.Т. расшифровывается как «Ущербный, легковозбудимый, егозливый, тревожный».

10

Упоминался в названии альбома группы «Битлз», вышедшего в 1967 г. «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера».

11

Цитрусовая культура, гибрид танжерина (один из сортов мандарина) и грейпфрута (или помело).

12

Автор отсылает к одноименной песне «Битлз».

13

Поцелуй девушку (англ.).

14

Профессиональная команда по американскому футболу, базирующаяся в Новом Орлеане.

15

Знаменитая песня о дружбе из анимационной франшизы «История игрушек».

16

Моя дорогая (фр.).

17

Побереги свои слезы (англ.).

18

Название песни «Битлз».

19

«Rocky Raccoon» – название и имя героя песни «Битлз».

20

Название американского фильма 2019 года.

21

«Посмотри, что ты заставил меня сделать» (англ.).

22

«Древнее искусство всегда лажать» (англ.).

23

Межгорная впадина в районе пустыни Мохаве в Калифорнии. Известна как самое засушливое место в США.

24

Быстрая машина (англ.).

25

Глухая ночь (англ.).

26

Гибридный цитрусовый фрукт, что-то среднее между апельсином и грейпфрутом.

27

Название песни группы «Битлз».

28

Это конец света, как мы его себе представляем (англ.).

29

Надеюсь, что ты в порядке (англ.).

30

Ученый (англ.).

31

Переиначенная строчка из стихотворения поэта Дилана Томаса – DO NOT GO GENTLE INTO THAT GOOD NIGHT (перевод Василия Бетаки).

Автор книги - Трейси Вульф

Трейси Вульф

Трейси Вульф/Трейси Вулф/Трейси Вульфф (Tracy Wolff) — автор бестселлеров New York Times и USA Today, из-под пера которой вышло более шестидесяти романов, охватывающих жанровый диапазон от приключений до эротики. Она давняя любительница вампиров, драконов и всего, что происходит вдали от человеческих глаз. В своих произведениях автору нравится сочетать свою любовь к паранормальному и свехъестественному с амплуа крутых и сильных героинь. Некоторое время Трейси Вульф преподавала английский язык, а теперь полностью погрузилась в писательское дело.

Вход
Поиск по сайту
Календарь