Онлайн книга
Примечания книги
1
Компрачикос, или компрапекеньос (от исп. comprachicos, букв. – «скупщики детей»), – в Испании, Англии, Германии, Франции XIII–XVIII веков представляли собой организованные преступные сообщества, состоявшие в основном из контрабандистов, бродяг и нищих. Покупая или похищая детей, компрачикосы проводили над ними изуверские хирургические экзекуции и продавали их королевским дворам и Папскому престолу. Для закупки детей ими были организованы целые сети из бродяг и уличных попрошаек.
2
Менады – женщины, посвятившие себя культу бога плодородия и виноделия Дионису. Они украшали волосы виноградными листьями, облачались в звериные шкуры и подпоясывались змеями. Кружась в экстатическом танце, менады убивали животных и пили их кровь. Иногда их жертвами становились и люди.
3
О, Ариадна, я шел сюда, но подвел тебя в этом лабиринте моего прошлого… (англ.)
4
В психиатрии манифестация – это проявление выраженных симптомов болезни.
5
Сенсибилизация (отлат. sensibilis – чувствительный) – в медицине повышение чувствительности человеческого организма или отдельных органов к воздействию какого-либо фактора внешней или внутренней среды.
6
Тавматургический (от сл. тавматург) – чудотворный, к чудотворной силе, тавматургии относящийся.
7
Взгляд, который заставляет меня опустить глаза. Смех, который прячется в уголках его губ. Вот без прикрас портрет мужчины, которому я принадлежу… (фр.)
8
Когда он меня обнимает, когда что-то мне шепчет… (фр.)
9
О Аридна, я тебе спою, и мы продлим жизнь друг друга… (англ.)
10
Вальс на тысячу раз дарит только влюбленным триста тридцать три раза время, чтобы построить любовь (фр.).
11
Добрый день.
12
Два кофе по-гречески без сахара, пожалуйста. С собой.
13
Большое спасибо.
14
Радость, благодать.