Онлайн книга
Примечания книги
1
«Пятница, 13-е» (англ. Friday the 13th) – культовый американский слэшер, снятый в 1980 году. (Здесь и далее, если не указано иное, – прим. ред.)
2
Летний лагерь, в котором орудует маньяк Джейсон из франшизы «Пятница, 13-е». (Прим. пер.)
3
Около 3 кг.
4
Параанальные железы – парные железы, расположенные возле анального отверстия животного, выделяют секрет, которым метится территория. Обычно очищаются естественным путем, но иногда требуется помощь ветеринара.
5
Строка из песни You Spin Me Round (1984) английской поп-группы Dead or Alive.
6
Около 68 кг.
7
Около 1,67 м.
8
Строка из песни Welcome to The Jungle (1987) американской рок-группы Guns N’ Roses.
9
Намек на песню Oh, Pretty Woman (1964) Роя Орбисона.
10
«Сумеречная зона» – франшиза, включающая фильмы, книги и т. п., основана на ТВ-сериале, выходившем в 1959–1964 гг. В сюжете сочетаются элементы фантастики, ужасов, драмы с неожиданной развязкой.
11
Мейберри – вымышленный небольшой городок из ситкома «Шоу Энди Гриффита» (1960–1968). По сюжету главный герой шоу шериф Энди Гриффит решает эксцентричные проблемы родственников и горожан. (Прим. пер.)
12
Соответствует примерно 48-му российскому размеру одежды. (Прим. пер.)
13
«Вторжение похитителей тел» (1955) – роман американского писателя Джека Финнея о попытке захватить Землю инопланетянами, которые умеют создавать точную копию человека, сохраняя его воспоминания, но лишая его эмоций. Существует несколько экранизаций.
14
Сокращенная форма имени Ричард – Дик.
15
Слова из песни (Don’t Fear) The Reaper (1976) американской рок-группы Blue Öyster Cult.
16
Слова из песни Laughing on the Outside (Crying on the Inside)(1946) композитора Берни Уэйна на слова Бэна Рэйли.
17
Don’t go breaking my heart (1976) – сингл британского певца Элтона Джона.
18
Слова из песни Don’t Go Away Mad (Just Go Away) (1990) американской группы Mötley Crüe, исполняющей музыку в стиле хеви-метал.
19
Строка из песни Highway to Hell (1979) австралийской группы AC/DC.
20
«Улика» (также «Разгадка», 1985) – комедийно-детективный фильм по мотивам настольной игры, где имитируется расследование убийства в особняке, в котором собрано несколько гостей. Реплика Кейда «Два трупа. Все в порядке» принадлежит одному из персонажей фильма.
21
Морган Фриман (р. 1937) – американский актер, лауреат кинопремий, включая «Оскар». У Фримана на коже под глазами темные пятна, обусловленные дерматозом.
22
Слова из песни Blurred Lines (2013) американского певца Робина Тика.
23
Слова из песни Sugar, sugar (1969), написанной Джеффом Барри и Энди Кимом. Песню исполняла вымышленная группа The Archies из американского мультипликационного сериала The Archie Show (1968–1969).
24
Слова из песни Rollin’ with My Homies (1995) американского рэп-исполнителя Coolio.
25
Enter Sandman (1991) – песня американской группы Metallica. Песочный человек – фольклорный персонаж, который приходит ночью к детям, сыплет им в глаза волшебный песок, чтобы они уснули, добрым снятся хорошие сны, злым – кошмары.
26
«Экзорцист» (также «Изгоняющий дьявола», 1973) – роман ужасов американского писателя Уильяма Блэтти, легший в основу франшизы, куда входят книги, фильмы, сериал. По сюжету два священника стремятся изгнать дьявола из одержимой 12-летней девочки.
27
«Электрик-слайд» (англ. The Electric Slide) – групповой танец, движения в котором вписаны в квадрат. Оригинальная версия состоит из 22 шагов. Танец создан хореографом Ричардом Сильвером в 1976 г. на песню Electric Boogie. Популярный танец на свадьбах, школьных вечерах и других мероприятиях.
28
Намек на песню Promises, Promises (1983) британской группы «новой волны» Naked Eyes.
29
The Lady in Red (1986) – песня ирландского певца Криса де Бурга.
30
Куджо – персонаж одноименного романа (1981) Стивена Кинга. По сюжету добродушный сенбернар Куджо, заразившись бешенством, нападает на хозяев.
31
Сердечные гельминты – паразиты, которые развиваются в сердце и прилегающих сосудах собак и кошек. Заражение гельминтами – потенциально смертельная угроза для животного.
32
Слова из песни Baby Got Back (1992) американского рэп-исполнителя Sir Mix-a-Lot.