Примечания к книге «Эффект Фостера» – Селина Аллен | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Эффект Фостера
Розовое платье, холодный взгляд и прямая осанка, Барбара Эванс олицетворяла собой все то, что я так ненавидел в этом мире, но вместе с тем, вызывала во мне сильнейший интерес. Наши семьи были связаны одним бизнесом. Мы росли вместе и я обжигался после каждого нашего взаимодействия, ведь она была жестоким маленьким манипулятором, принцессой, к которой мне не разрешали приближаться, но я любил вызовы. От этого соблазна невозможно было устоять, тем более когда Барби перестала быть ребенком и начала встречаться с моим младшим братом.Первая часть дилогии.

Примечания книги

1

Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США, отличающихся высоким качеством образования.

2

Аутфилдер (Outfielder) – в бейсболе позиция оборонительной команды. Аутфилдер занимает место за пределами бейсбольного квадрата при игре в обороне, а также участвует в роли отбивающего, когда команда находится в атаке. В основном составе команды на поле присутствует три аутфилдера: левый, центральный и правый.

3

Rage (с англ.) – ярость.

4

Брайан Хью Уорнер (Brian Hugh Warner) – американский рок-певец и композитор, известный под псевдонимом Мэрилин Мэнсон.

5

Майк Траут – американский профессиональный бейсболист, играющий на позиции аутфилдера в клубе Главной бейсбольной лиги «Los Angeles Angels».

6

Первый дивизион – самый высокий уровень межвузовского бейсбола. Входит в Национальную ассоциацию студенческого спорта (NCAA) в Соединенных Штатах Америки.

7

Бриджертоны – американский стриминговый историко-драматический сериал, созданный и продюсируемый Шондой Раймс, основанный на серии романов Джулии Куинн.

8

Кентервильское привидение – персонаж одноименной сказки англо-ирландского писателя Оскара Уайльда.

9

Денни́к – отдельное просторное стойло для крупного домашнего скота (чаще – для верховых лошадей в конюшне).

10

Амуни́чник – помещение для хранения амуниции для занятий верховой ездой.

11

Шетландский пони – шотландская порода пони, происходящая с Шетландских островов на севере Шотландии.

12

Левада (паддок) – загон для выгула лошадей.

13

Блейк Шелтон – американский исполнитель кантри.

14

Вальтрап – покрывало, надеваемое под седло для защиты спины лошади.

15

Подпруга – широкий ремень, затягиваемый под брюхом лошади и служащий для укрепления седла.

16

«По средам мы носим розовое» – фраза Карен Смит – одной из главных героинь фильма «Дрянные девчонки».

17

Хоумран – удар в бейсболе, отправляющий мяч за пределы поля и позволяющий бэттеру пробежать через все базы и вернуться в дом.

18

Дом – в бейсболе зона, где располагается бэттер (нападающий) с битой в руках, позади бэттера в доме располагается кэтчер – игрок команды противника, который ловит мяч, если бэттер не может его отбить.

19

Ран (с англ. run) – в бейсболе очками являются не отбитые или пойманные мячи, а раны. Игрок нападения должен пробежать три базы и забежать в дом.

20

Иннинг – период бейсбольного матча, во время которого команды по разу играют в защите и нападении.

21

Питчер – в бейсболе это игрок, который бросает мяч с питчерской горки к «дому», где его ловит кэтчер и пытается отбить бэттер.

22

Кэтчер – позиция в бейсболе, игрок, который находится за домом и спиной бэттера, но перед судьей, и принимает мяч, поданный питчером.

23

Клинт Иствуд – американский актер и режиссер. Известен по своим ролям в многочисленных вестернах.

24

Плантерс (англ. Planters) – соленый арахис выпускаемый американской компанией Planters Nut & Chocolate Company.

25

Кендрик Ламар – американский рэпер и автор песен.

26

Намасте – индийское и непальское приветствие, как жест представляет собой соединение двух ладоней перед собой.

27

Псалом – жанр и форма иудейской и христианской лирической молитвословной поэзии.

28

Покахо́нтас – прозвище индейской принцессы, данное ей отцом Поухатаном – вождем индейского племени поухатанов, жившего на территории современной Виргинии. Прототип главной героини одноименного мультфильма студии Walt Disney Pictures 1995 года.

29

Тейлор Свифт – американская певица, автор-исполнитель, музыкальный продюсер, режиссер и актриса.

30

Джонни и яблочное зернышко – американская народная сказка.

31

Американская супермодель, актриса, певица, продюсер и телеведущая.

32

Шрек – американский компьютерно-анимационный фэнтезийный комедийный фильм, основанный на одноименной детской книге Уильяма Стейга.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь