Примечания к книге «Все еще впереди» – Мариана Запата | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Все еще впереди
НОВИНКА ОТ КОРОЛЕВЫ СЛОУБЕРНА, автора «ТРЕНЕРА КУЛТИ», «ОТ ЛУКОВА С ЛЮБОВЬЮ» и «ВИННИПЕГСКОЙ СТЕНЫ»! Меня зовут Диана. В отличие от моей знаменитой кузины-футболистки Сэл Касильяс, я – простой парикмахер, который зашивается в бытовых проблемах. Мне пришлось повзрослеть очень быстро: когда моего родного брата не стало, на меня легло воспитание двух его детей. Джошу 10 лет, Луи 5. Мама постоянно корит меня за то, что я не умею обращаться с детьми. Пришлось купить дом и переехать в Остин, где я почти никого не знаю. И если бы не Даллас, это была бы совсем черная полоса в жизни. Но как хорошо, что у нас есть Даллас. Он тренер Джоша, красивый, мускулистый, живет через дорогу. Он помогает мне и детям. Он мой друг, понимаете? Очень хороший и надежный друг. Но когда-нибудь я смогу признаться себе в том, что в наших отношениях не все так просто.

Примечания книги

1

Tia – тетя (исп.).

2

160 фунтов – примерно 72,5 кг.

3

Миля – единица измерения расстояния. 1 английская миля равна 1,6 км.

4

200 фунтов – 90,7 кг.

5

Фут – единица измерения длины. 1 английский фут равен 30 см.

6

Ven – иди сюда (исп.).

7

Polvorones – рассыпчатое песочное печенье (исп.).

8

Примерно 147 см.

9

Esta bien.– Все хорошо (исп.).

10

Que te dije? No me hagas esa cara.– Что я тебе сказала? Не делай такое лицо (исп.).

11

195,6 см.

12

Аbuelita – бабушка, бабуля (исп.).

13

Сabrona – стерва (исп.).

14

Que todos se vayan a la fregada.– Пусть все идут в задницу (исп.).

15

Se enfermo – заболел (исп.).

16

Пиньята – полая внутри довольно крупная игрушка из папье-маше и пленки с орнаментом и украшениями. Во время праздника в нее кладут сладости и подарки и подвешивают на веревку, затем одному из присутствующих завязывают глаза и просят разбить пиньяту палкой. Происхождение – Латинская Америка.

17

Дядя, дай мне, пожалуйста, куриный окорочок (исп.).

18

И одну большую фахитас, пожалуйста (исп.).

19

Да, но… посмотри на это (исп.).

20

— Не говори так.

— Буду говорить. Он мне нравится (исп.).

21

Лекс Лютор – суперзлодей Вселенной DC, заклятый враг Супермена. И еще он лысый – таким образом Диана снова поддразнивает Далласа.

22

О чем ты думаешь? Что ты делаешь? (Исп.)

23

Да хранит меня Господь. Где же я тебя упустила? (Исп.)

24

No te creas.– Не обольщайся (исп.).

25

Te quiero mucho, amor.– Я тебя очень сильно люблю, дорогая (исп.).

Автор книги - Мариана Запата

Мариана Запата

Мариана Запата (Mariana Zapata )начала писать любовные истории вскоре после того, как научилась писать Она достигла № 7 в Рейтинге Амазона в 2016 году. Ее книга «Стена Виннипега и Я» была № 1 Amazon, и была выбрана в качестве номинанта на премию «Goodreads Choice» в 2016 году, а также включена в «Лучшие книги Амазонки 2016 года для романтики». Мариана - родилась в Техасе, живет в маленьком городке в Колорадо с мужем и двумя любимыми (и эмоционально манипулирующими) догами, Дорианом и Кайзером. Когда она не притворяется, что пишет, она читает. Обычно вы можете найти ее жгучие съедобные эксперименты на кухне. Сайт автора http://www.marianazapata.com

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь