Примечания к книге «Английская жена» – Эдриенн Чинн | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Английская жена
Две женщины, разные миры. Вторая мировая война перевернула жизни многих, и Элли не стала исключением. Пока все празднуют победу, ей предстоит оставить семью и отправиться на край света – к человеку, которого она почти не знает. К ее мужу. Спустя половину века схожий маршрут приходится проделать племяннице Элли – Софи. Но она оказывается в Ньюфаундленде не по своей воле. 11 сентября 2001 года ее самолет, направляющийся в Нью-Йорк, делает вынужденную посадку в этом городке на окраине мира. В Нью-Йорке Софи ждет карьера, а в Ньюфаундленде героиня находит семью и любовь. Но останется ли она?

Примечания книги

1

Ньюфаундленд – остров у северо-восточных берегов Северной Америки. Входит в состав Канады. Прим. ред.

2

Someone Like You – песня британской певицы Адель.

3

Джиттербаг – танец, популярный в 1930–1950 годах. Похож на буги-вуги и рок-н-ролл.

4

Tickle (англ.) – щекотка.

5

Обед Джиггса – традиционное ньюфаундлендское блюдо из солонины с капустой и другими овощами.

6

Уайт-спирит – универсальный растворитель.

7

Чайное платье – вид домашнего наряда, как правило свободного кроя и сшитого из легких тканей.

8

Шекспир У. Сон в летнюю ночь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь