Онлайн книга
Примечания книги
1
Facebook – проект Meta Platforms Inc., деятельность которой в России запрещена.
2
Чинуша (разг.) – чиновник.
3
Twenty One Pilots – американский музыкальный дуэт, состоящий из Тайлера Джозефа и Джоша Дана.
4
«Байки из склепа» (Tales from the Crypt) – американская серия комиксов в жанре хоррора, первый выпуск был опубликован в 1950 году.
5
Бугимен – фольклорный персонаж, которым пугали детей.
6
Клоун Красти – персонаж вселенной Симпсонов.
7
Норд (англ. Nord) – морской термин, означающий северный ветер. Слово созвучно с фамилией Норт.
8
«Сверхъестественное» (англ. Supernatural) – американский сериал о братьях Винчестерах, которые охотятся на нечисть и раскрывают мистические преступления.
9
Эмбиент (англ. ambient – «окружающий») – стиль электронной музыки, используемой для ненавязчивого и приятного фонового звука.
10
Costco – крупная американская сеть магазинов самообслуживания.
11
Massive Attack – британская музыкальная группа, работающая в жанрах трип-хоп и электронной музыки. Ведущие представители бристольской андеграунд-сцены.
12
Перевод песни Teardrop группы Massive Attack.
13
«C.S.I.: Место преступления» (англ. CSI: Crime Scene Investigation) – американский детективный сериал 2000 года.
14
Коронер – человек, расследующий убийства с необычными обстоятельствами и определяющий причину смерти.
15
Полиграф – «детектор лжи», прибор для определения достоверности информации.
16
Даймбэг Даррелл – американский гитарист и вокалист, основатель грув-метал-группы Pantera и Damageplan.
17
Питер Стил – американский музыкант, основатель готик-метал-группы Type O Negative.
18
Спагетти-вестерн – итальянская версия американских вестернов, жанр был популярен в 1960-х и 1970-х годах.
19
Nine Inch Nails – американская рок-группа, созданная Трентом Резнором в 1988 году.
20
Мы сталкиваемся лицом к лицу с последствиями…
Это начало конца.
21
Hurts – британский музыкальный дуэт, появившийся в 2009 году. Состоит из Тео Хатчкрафта и Адама Андерсона.
22
Сэм и Дин Винчестеры – главные герои телесериала «Сверхъестественное», охотники на нечисть.
23
Отрывок из книги «Гордость и предубеждение» Джейн Остен в переводе И. Маршака.
24
«9 Ghosts I» – композиция американской музыкальной рок-группы Nine Inch Nails.