Онлайн книга
Примечания книги
1
Делец (фр.). – Здесь и далее причем. пер.
2
Джордж Браммел (1778–1840) – известный лондонский денди, светский лев; в конце жизни, спасаясь от кредиторов, бежал во Францию, в Кале, где, однако, наделав новых долгов, угодил в тюрьму.
3
Уильям де Лоншан (ум. 1197) – епископ Или, фактически правил Англией, пока Ричард Львиное Сердце находился в Крестовом походе. Брату Ричарда Иоанну удалось изгнать его из Англии, и, хотя впоследствии при содействии Ричарда Лоншан вернулся на родину, былого влияния он уже не имел.
4
Церемониймейстер (фр.).
5
Персонаж романа маркиза де Сада «120 дней Содома».
6
Генерал Гастон Галифе (1830–1909) два года занимал пост военного министра.
7
Король Баварии Людвиг II (1845–1886) прославил свое имя, построив несколько «сказочных» замков.
8
Жорж Огюст Эскофье (1846–1935) – французский ресторатор, критик, кулинарный писатель, удостоен титула «короля поваров и повара королей».
9
Граф Анри де Тулуз-Лотрек-Монфа (1864–1901) – французский художник-постимпрессионист, мастер графики и плаката.
10
Эфенди – титул и офицерское звание в Османской империи в XV–XX вв.
11
Вероятно, имеется в виду Мехмед V (1909–1918).
12
Вильгельм фон Тегетхоф (1827–1871) – крупный австрийский адмирал.
13
Египетский поход – кампания 1798–1801 гг., предпринятая по инициативе и под непосредственным руководством Наполеона Бонапарта, целью ее было завоевание Египта.
14
Возвращение из Египта (фр.).
15
Маре – квартал Парижа, переживший градостроительство барона Османа в XIX в. и сохранивший роскошные дворцы, особняки, а также старые дома ремесленников.
16
Джозеф Тернер (1795–1851) – английский живописец, мастер романтического пейзажа; некоторые считают его предшественником французских импрессионистов и инициатором системы современного искусства.
17
Жозеф Верне (1714–1789) – французский пейзажист и маринист.
18
Трафальгарская битва – победоносное для Великобритании морское сражение между британскими и франко-испанскими морскими силами в ходе Наполеоновских войн (1805).
Битва при Лиссе – морское сражение Австро-итальянской войны 1866 г.; первое в истории морское сражение броненосных эскадр.
19
Жан Антуан Теодор Гюден (1802–1880) – французский художник, маринист.
20
Желтый – цвет обманутого мужа (фр.).
21
Жозеф Гильотен (1738–1814) – профессор анатомии, политический деятель, член Учредительного собрания, не изобретал механизма для обезглавливания и в принципе выступал против смертной казни. В 1789 г. предложил использовать гильотину как более гуманное орудие казни.
22
Название «симония» (продажа и покупка церковных должностей, духовного санa и т. п.) произошло от имени самарянского волхва Симона, который пытался выкупить у апостола Петра и апостола Иоанна дар Святого Духа (Деян. 8:17–24).
Онан – персонаж книги Бытия. Согласно традиции, был обязан взять в жены вдову брата. Онан, «когда входил к жене брата своего, изливал семя на землю, чтобы не дать семени брату своему» (Быт. 38:9), за что и заслужил смертную кару от Господа.
23
Ксантиппа – супруга Сократа; считается олицетворением сварливой жены.
24
Адольф Ньель (1802–1869) – французский государственный и военный деятель, маршал Франции, участник Крымской войны.
25
Мадлен – церковь Святой Марии Магдалины (строительство завершено в 1842 г.), построенная по типу греческого периптера.
26
«Манон Леско» – «История кавалера де Грие и Манон Леско» – роман аббата Прево (1731). «Две сироты» – пьеса французского драматурга Адольфа д’Эннери (1811–1899).
«Вокруг света за восемьдесят дней» – приключенческий роман Жюля Верна (1872).
27
Эдмунд Кин (1789–1833) – английский актер, выдающийся представитель английского сценического романтизма.
28
Одилон Редон (1840–1916) – французский живописец, график, декоратор, один из основоположников символизма.
29
Завсегдатаи (фр.).
30
Кринолин (фр.).
31
Речь идет о двух французских художниках: Ашиль Девериа (1800–1857) – живописец, акварелист и литограф; его брат Эжен Девериа (1805–1865) – художник-романтик, работавший в жанре исторической живописи. «Более слабым братом» называется Ашиль.
32
Сент-Шапель – готическая капелла-реликварий на острове Сите, построенная Людовиком Святым в 1242–1248 гг.
33
Патрис де Мак-Магон (1808–1893) – маршал Франции, сенатор, командующий корпусом во время битвы при Мадженте (1859), отпрыск старинного шотландского рода.
34
Уважение, престиж (фр.).
35
Авантюристы (фр.).
36
«Либр пароль» – праворадикальная французская газета (1892–1910).
37
Байройтский фестиваль – ежегодный фестиваль, на котором исполняются произведения Рихарда Вагнера; основан самим композитором. Проводится с 1872 г. в баварском Байройте в специально построенном для этого театре.
38
Альфонс Бертильон (1853–1914) – французский юрист, изобретатель системы идентификации преступников по антропометрическим данным.
39
Преуспевающий бакалейщик Джузеппе Гамбетта, отец французского политического деятеля Леона Гамбетты (1838–1882).
40
Намек на традиционно высокий уровень преступности в Марселе.
41
Petit musc – маленькая кабарга (фр.).
42
Июльская колонна – монумент на площади Бастилии, построенный в память о «трех славных днях» Июльской революции (27–29 июля 1830 г.). Открытие состоялось в 1840 г.
43
Апаши – криминальная субкультура в Париже в конце XIX – начале XX в.
44
Шаблон (фр.).
45
Апеллес (370–306 гг. до н. э.) – знаменитый древнегреческий живописец. Занавес, не отличимый от настоящего, изобразил другой древнегреческий живописец, Паррасий (V в. до н. э.).
46
На пороге смерти (лат.).
47
Питаваль – собрание знаменитых преступлений, названное по имени французского юриста Франсуа де Питаваля (1673–1742), который впервые издал такой сборник в 1734 г.
48
«Амадис Гальский» – средневековый рыцарский роман, дошедший до нас в обработке Гарси де Монтальво.
49
Рама V Чулалонгкорн – король Сиама (1853–1910).
50
Карл фон Клаузевиц (1780–1831) – прусский военачальник, известнейший военный теоретик, историк.
51
Шарль Дюфрен (1611–1684) – французский актер и антрепренер; в 1645 г. к его труппе присоединился Мольер, которому Дюфрен постепенно и передал руководство труппой.
52
Каролина Отеро (1868–1965) – французская певица и танцовщица испанского происхождения.
53
Сен-Сир, Нейи – предместья Парижа.
54
Свершившийся факт (фр.).
55
Отпустите… отпусти (фр.).
56
Герцог Шарль де Шуазель-Прален (1805–1847) – депутат, пэр Франции. Когда его супруга, подарившая мужу огромное состояние и десять детей, была найдена мертвой в своей комнате, в ее смерти сразу же обвинили герцога. Его поместили в тюрьму дожидаться суда пэров. В камере герцог принял мышьяк.
57
Тимон Афинский (предположительно V в. до н. э.) завоевал репутацию мизантропа, сделавшую его имя нарицательным.
58
Полиция нравов (фр.).
59
Филипп XI с супругой (фр.).
60
11 ч. Синий, новичок, новобранец (фр.).
61
Слабость (фр.).
62
Гиппократово лицо – лицо, до крайности изнуренное продолжительными страданиями, обыкновенно предсмертное. Наиболее точно описано Гиппократом (ок. 460 г. до н. э. – ок. 370 г. до н. э.), почему и носит его имя.
63
Зд.: любовь с первого взгляда (фр.).
64
От лат. summa cum laude – диссертация, защищенная с отличием.
65
Томас Гоббс (1588–1679) – английский философ, один из основателей современной политической философии, теории общественного договора и теории государственного суверенитета.
Макс Штирнер (1806–1856) – немецкий философ, считается основателем философии индивидуалистического анархизма и предшественником нигилизма, экзистенциализма и постмодернизма.
66
Устаревший фразеологизм из одноименной комедии Э. Вихерта 1873 г. «Майорские погоны».
67
В ходе сражения Франко-прусской войны при Марс-ла-Тур (1870) прусские войска потеснили французов.
68
Битва Франко-прусской войны при Бапоме (2–3 января 1871 г.) сопровождалась крупными потерями с обеих сторон.
69
Вильгельм Штекель (1868–1940) – австрийский психоаналитик, по собственным словам, «апостол Фрейда».
70
«Путешествие вокруг моей комнаты» (фр.).
71
«Путешествие вокруг моей комнаты», книга Ксавье де Местра, написанная автором в заключении (1795).
72
«Крийон» – фешенебельная гостиница и ресторан в центре Парижа.
73
Мензура – традиционный фехтовальный поединок между членами немецких студенческих корпораций.
74
Харон – персонаж греческой мифологии, перевозивший души умерших через реку Стикс в подземное царство мертвых.
75
Голова белая, хвост зеленый (фр.).
76
Аллюзия на не вполне приличный анекдот, содержащийся в «Мемуарах» Ж. Таллемана (1659, изд. 1835). На замечание некой дамы, что он поседел, персонаж отвечает: «Я как лук-порей, мадам: голова белая, хвост зеленый».
77
Битва при Садове (1866) – крупнейшее сражение Австро-прусской войны, завершившееся победой прусских войск.
78
Как (фр.). Зд.: процедура.
79
Бог из машины (лат.).
80
Deus ex machina – в античной драматургии неожиданная и неправдоподобная развязка.
81
Пожарные (фр.).
82
Чезаре Ломброзо (1835–1909) – итальянский психиатр, основоположник антропологического направления в криминологии и уголовном праве, развивающего идею о врожденных преступных наклонностях.
83
Орденоносец (фр.).
84
Флаг, знамя (фр.).
85
Искусство для искусства (фр.).
Автор книги - Эрнст Юнгер
Эрнст Юнгер (нем. Ernst Jünger; 1895-1998) - немецкий писатель. Родился 29 марта 1895 года в Гейдельберге. В Первую мировую войну воевал на фронте, был удостоен высоких наград за храбрость. Оставался в армии до 1923 года. Пережитое на войне отобразил в книге "В стальных грозах" ("In Stahlgewittern", 1920). В сборнике эссе "Авантюрное сердце" ("Das abenteuerliche Herz", 1929; новая редакция 1938) дал развёрнутое изложение своих взглядов: гуманистические ценности и убеждения иллюзорны; построенная на них жизнь нереальна, действительность состоит из "трений и столкновений"; в осознанном и вольном противостоянии и участии в "трениях и…