Примечания к книге «Ресторан «У Винсента»» – Соль Чэин | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Ресторан «У Винсента»
На девятом этаже безликой офисной башни среди клиник и фитнес-клубов скрывается крошечный, рассчитанный всего на восемь гостей ресторан. Здесь нет официантов, нет даже окон. В меню – самые посредственные блюда, а сидеть гостям и вовсе приходится, тесно прижавшись друг к другу. В одну роковую субботу здесь пересекаются судьбы бывшего директора школы и замученной домохозяйки, матери-тирана и ее взрос лой дочери, двух некогда лучших подруг, а также начальницы и ее всезнайки-подчиненной. Пока гости припоминают друг другу давние обиды и раскрывают грязные секреты, владелец ресторана и по совместительству шеф-повар записывает каждое их слово – для исследования, порученного ему таинственным голосом по имени Мими. Но когда Мими решает перейти к финальной фазе, обыч ный обед превращается в смертельную игру. За каждым столиком выживет только один, и всего за десять минут четырем парам предстоит решить, кто будет этими счастливчиками… В духе кинохитов «Меню» и «Идеальные незнакомцы», этот беспощадный психологический триллер показывает, как быстро мы теряем все человеческое перед лицом полной безнаказанности. Впервые на русском!

Примечания книги

1

Статы– термин, используемый в игровом сленге, означающий базовые параметры персонажа, такие как сила, ловкость, очки жизни и другие. – Здесь и далее примеч. перев., кроме отмеченных особо.

2

Социальная сеть Instagram (Инстаграм). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории Российской Федерации. – Примеч. ред.

3

Твенчжан ччигэ – традиционный корейский суп из овощей и соевой пасты твенчжан.

4

Самгёпсаль – барбекю из свиной грудинки, нарезанной тонкими ломтиками.

5

Пибимпап – вареный рис, смешанный с овощами, мясом, яйцом и перцовой пастой.

6

Пундан – район города Соннам, в котором расположены офисы крупных IT-компаний.

7

Андерсон да Силва (р. 1975) – бразильский боец смешанных единоборств (ММА), один из самых известных и уважаемых бойцов в истории UFC.

8

Онни – обращение, используемое женщинами в Корее по отношению к старшим по возрасту женщинам, будь то сестры, подруги или знакомые.

9

Чеса – традиционный корейский обряд жертвоприношения предкам, проводимый в годовщину смерти или в особые праздничные дни. Во время обряда на специальный стол выставляются блюда и алкоголь: считается, что духи предков принимают угощение. Чеса символизирует почитание предков, сохранение родовых связей и иерархии. Традиционно ритуал проводится мужчинами рода, что отражает конфуцианскую патриархальную структуру корейской семьи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь