Онлайн книга
Примечания книги
1
«Ты пришел и сделал меня тем, кто я есть. / Я так отчетливо помню, как все начиналось» (англ.). Здесь и далее прим. перев.
2
«Но я не в силах забыть / Эти безумные ночи / И все, что мы делали вместе» (англ.).
3
«Теперь, когда тебя нет рядом, / Я могу думать / Лишь о нас с тобой» (англ.).
4
«Ты чувствуешь себя мужчиной, когда отталкиваешь ее? / Ты почувствовал себя лучше, когда она упала на землю?» (англ.)
5
«Если бы мне не было так холодно, / Мы могли бы разморозить это мгновение, / И пока вращается мир…» (англ.)
6
«Я не боюсь, что меня увидят, / И не собираюсь просить прощения. Это я» (англ.).
7
«Хузерс» (англ. Hoosiers) – прозвище баскетбольной команды Университета Индианы и неофициальное название жителей штата Индиана. Команда пользуется большой популярностью в США, особенно в родном штате.
8
«Если в мире есть кто-то, с кем ты чувствуешь себя совершенством, / То кто я такой, чтобы стоять у тебя на пути» (англ.).
9
«Кровь на моих руках» (англ.).
10
«Иногда мне хочется снять с себя голову, / Потому что я не могу убежать от воспоминаний» (англ.).
11
«Пуста тобой» (англ.).
12
«Поцелуй на прощание» (англ.).
13
«Лучшее во мне» (англ.).
14
«Если ты тоскуешь по дому, дай мне руку – и я за нее подержусь. / Люди помогают людям, / И ничто не утащит тебя на дно» (англ.).
15
«Ты стоишь перед темным коридором, / Я возьму свет и пойду с тобой» (англ.).
16
«Надвигается шторм, / И я в самой его середине, / Он завладевает человеком, которым я себя считал» (англ.).
17
«Разве ты не понимаешь, что я тебе не подхожу? / Я научилась проигрывать, а ты не можешь себе этого позволить» (англ.).
18
«Она совсем близко, / Но я не могу смотреть ей в глаза, / Я ее недостоин» (англ.).
19
Речь идет о финальном танце из кинофильма «Грязные танцы» 1987 года, который герои исполняли под эту песню.
20
«Она подобна ветру» (англ.).
21
«Кого волнует, если в небе / Погаснет одна из миллиона звезд? / Меня» (англ.).
22
«Спасибо» (исп.).
23
«Куда ты ушла? / В одиночку я не смог устоять / Перед новым падением в темноту» (англ.).
24
«Я разрушу тебя, / В этом никаких сомнений. / Я разрушу тебя / До основания» (англ.).
25
Университет (исп.).
26
Она ангел, она ангел, Скай (исп.).
27
«Предоставь меня моей судьбе, / Если я буду один, то не смогу ненавидеть, / Я не заслуживаю тебя» (англ.).
28
«Я боюсь жить, но я боюсь умереть, / И если жизнь – это боль, то свою я давно похоронил, / Но она еще жива» (англ.).
29
«Ты не хочешь ранить меня, / Но посмотри, как глубоко вошла пуля» (англ.).
30
«Я любил, любил и потерял тебя, / И теперь мне чертовски больно» (англ.).
31
«Свет, пожалуйста!» (исп.)
32
Здесь: «Горит?» (исп.)
33
«Да, спасибо» (исп.).
34
«Дома» (исп.).
35
«Доброй ночи» (исп.).
36
«Очень странные дела» (Stranger Things) – культовый сериал Netflix в жанре ретрохоррора, действие которого происходит в 80-х.
37
«Я никогда не изменюсь, / Но ничего страшного: / Я нахожу утешение в боли» (англ.).
38
«Как мне сказать “прощай” / Тому, кто был со мной / Всю мою чертову жизнь?» (англ.)
39
«Думая о будущем, ждущем в темноте […] / Мы произносим слова, но больше не говорим друг с другом» (англ.).
40
«Покажи мне, как начать все сначала […] / Я нигде, если я здесь / Без тебя» (англ.).
41
«Я сгораю заживо, / Я едва могу дышать, / Когда ты рядом и любишь меня» (англ.).
42
«Эти ночи всегда шли не по плану, / Я не хочу, чтобы ты уходил, / Ты будешь держать меня за руку?» (англ.)
43
«Брат, мы проникаем глубже, / Чем чернила татуировок проникают в кожу, / Пусть мы и не одной крови» (англ.).
44
Арпеджио – это когда ноты аккорда играются не вместе, а быстро одна за другой, создавая плавное, переливающееся звучание.
45
«И вот мы стоим внутри этого кадра, / Со временем мы прекратим существование, / Это больше чем воспоминания» (англ.).
46
«Я тебя не подведу, я тебя не подведу. / Я подхвачу тебя. / Все будет хорошо, позволь мне стать твоим героем. / Я освещу тебе путь, позволь мне вывести тебя из тени» (англ.).
47
«Я знаю, где мы были, / Как мы зашли так далеко? / А что, если мы начнем сначала?» (англ.)
48
«Тельма и Луиза» – американский фильм 1991 года, режиссер Ридли Скотт. История о двух подругах, которые отправляются в путешествие, но оно превращается в захватывающий и опасный побег. Фильм стал символом женской свободы и дружбы.
49
«Попытка понять ничего не изменит, / Слишком поздно бороться, / Все закончится сегодня ночью» (англ.).
50
«Наше время на исходе, / И ты не можешь закрыть на это глаза» (англ.).
51
«У меня сто миллионов причин уйти» (англ.).
52
«Я так боялась взглянуть в лицо своим страхам […] / И клянусь, ты уехал на другой край света, / Вот что ты сказал, когда оставил меня» (англ.).
53
«Густой туман, кажется, рассеивается, / Но я все равно не вижу солнца» (англ.).
54
«Я просто потерянный мальчик, / Который не готов, чтобы его нашли» (англ.).
55
«Это неподходящее место, / Чтобы изменять тебе, / И неподходящее время» (англ.).
56
«Я бы хотела, чтобы ты набрался смелости проводить меня домой, / Чтобы я не чувствовала себя одинокой» (англ.).
57
«Если хочешь любви, придется пройти сквозь боль, / Если хочешь любви, придется научиться меняться, / Если хочешь доверия, нужно доверять в ответ» (англ.).
58
Instagram – социальная сеть, принадлежащая Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории Российской Федерации.
59
«Ты можешь протащить меня через ад, / Если благодаря этому я смогу держать тебя за руку. / Я последую за тобой, потому что я под твоими чарами» (англ.).
60
«Я отдам тебе все, что у меня есть, / Научу тебя всему, что знаю, / Обещаю, я буду стараться» (англ.).
61
«Не отпускай меня в этот раз, / Не уходи, детка, ты знаешь: настало наше время» (англ.).
62
«Потому что всегда есть время для сомнений, и я не хочу знать. / Если ты принесешь мне смерть, что ж, именно так я хочу уйти» (англ.).
63
«Эта песня из самого сердца, / Моя жизнь с самого начала, / Мне нужен дом, который я назову своим» (англ.).
64
«Да, она милая, но психопатка, / Чуть-чуть психопатка» (англ.).
65
«Я хочу, чтобы ты покрасила меня в голубой. / Все, что угодно, лишь бы ты осталась» (англ.).
66
«Я оглядываюсь на человека, которым я был, / Который бежал от всего, что я знал» (англ.).
67
«Мама сказала, что солнце будет светить, / Но мама не знает, каково это – мечтать о смерти, / Я больше не могу терпеть» (англ.).
68
«И я нашел любовь там, где ее не должно было быть. / Прямо передо мной» (англ.).
69
«Это как темный рай, / Никто на свете не сравнится с тобой, / И я боюсь, что ты не будешь ждать меня на той стороне» (англ.).
70
«Времена года сменяют друг друга, / И у меня все хорошо, / Но я скучаю по тебе» (англ.).
71
«Я стараюсь спрятать изъяны, которые не хочу тебе показывать, / Но ты говоришь, что любишь меня сильнее, чем я могу себе представить, / И все еще звонишь мне – такому, какой я есть» (англ.).
72
«Этот мир громок и темен, / Но, кажется, я нашел свет» (англ.).
73
«Никакое расстояние не заставит нас разлучиться, / Я на все пойду, / Лишь бы найти дорогу к тебе» (англ.).
74
«Последняя возможность / Спросить, почему ты оставил меня. / Ты обещал, что состаришься со мной» (англ.).
75
«И с сердцем, бьющимся в груди, c победным криком я пойду вперед! / За горизонт, чтобы мы воскресили солнце» (англ.).
76
«Ты и глазом моргнуть не успеешь, / А мы уже встретимся снова. / Я буду держаться тебя до конца» (англ.).
77
«Когда ты сможешь сказать / И я смогу сказать, / Что мы любили каждый пройденный шаг, / Со мной будет все хорошо» (англ.).