Примечания к книге «Искренне. Безумно. Навсегда» – Л. Дж. Шэн | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Искренне. Безумно. Навсегда
Роу У самолюбивого и привлекательного шеф-повара Эмброуза Касабланкаса в жизни одна страсть – еда. Девушки для него – помеха, особенно Калла Литвин, лучшая подруга его младшей сестры. Само ее существование – проблема. А еще, к большой досаде, рядом с ней жарче, чем на кухне. У Эмброуза и без того полно забот: он открывает новый ресторан, заключает многомиллионную сделку и пытается обезвредить сталкера. И тут на пороге его дома появляется Кэл. Решимость и терпение Эмброуза тают с каждым днем, что она работает в его ресторане. Потому что Калла уже не та девчонка с наивными глазами. Теперь она девушка, ради которой он пойдет на все. Кэл Чудаковатой, сострадательной Калле Литвин не везет по жизни. Она возвращается в родной город, чтобы поддержать сломленную горем мать, и надеется возродить дружбу с лучшей подругой, но Дилан очень привязана к своему угрюмому брату – парню, в которого Калла была влюблена еще со школы. Влюбиться в него во второй раз было бы грандиозной ошибкой. Но Калла всегда наступает на одни и те же грабли.

Примечания книги

1

Неврологическое расстройство, характеризующееся наличием моторных и вокальных тиков.

2

Паническая, неконтролируемая боязнь мужчин.

3

Персонаж «Игры престолов», отличавшийся огромным ростом и большой физической силой.

4

Псевдоним рок-певца Meat Loaf в переводе с английского – «мясной рулет».

5

Американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов.

6

Премия Джеймса Бирда – престижная ежегодная награда, вручаемая шеф-поварам, рестораторам, писателям и журналистам США.

7

Шеф-повар мирового уровня, предприниматель, ресторатор, эстет и основатель профессиональной школы кулинарии Ecole Ducasse в Париже.

8

Новый слэнговый глагол, означающий «ценить свое душевное здоровье и уважать себя настолько, чтобы уйти оттуда, где тебя не ценят».

9

Слэнговый термин, означающий «некролог о смерти крайне неприятного человека». Отсюда и далее короткое прозвище Каллы – Стервочка.

10

Фандом американской певицы Тейлор Свифт.

11

Колонка светской хроники о знаменитостях.

12

Кака` – прозвище бразильского футболиста Рикарду Ле´йти, атакующего полузащитника, бывшего игрока сборной Бразилии.

13

Американский бренд газированной воды.

14

В переводе с английского «Сообразительная крошка».

15

В переводе с английского «У детки есть за что подержаться».

16

В переводе с английского «Так и прошла моя жизнь».

17

Тип меню с единой комплексной ценой, в которую включено все: от закуски до десерта.

18

Изысканный вид мраморной говядины, который встречается реже других.

19

Американский актер, режиссер и продюсер, известный по фильму «Комната», имеющему репутацию одного из худших фильмов в истории.

20

Американский серийный убийца, жертвами которого становились молодые женщины.

21

Знаменитая «шагающая» пружинка – один из самых известных и горячо любимых игрушечных брендов в США.

22

Имеется в виду фильм «Чего хотят женщины», герой которого после несчастного случая начинает слышать мысли женщин.

23

Американский композитор и певец в стиле кантри.

24

Награда гастрономического гида «Мишлен» для ресторанов, которые предлагают отличное соотношение цены и качества. Знак присуждается за простую, но искусно приготовленную кухню по доступной цене.

25

Сеть ресторанов, предлагающая традиционные американские блюда, такие как салаты, курица, бургеры и ребрышки.

26

Имеется в виду Chef de Cuisine – шеф-повар.

27

Персонаж мультфильма «Принцесса и лягушка».

28

В переводе с английского – «маленькая ложь».

29

Вымышленный кукольный персонаж телешоу «Улица Сезам».

30

Вирусный мем, означающий важную мысль, задачку, проблему, которая крутится в голове «на повторе» и не отпускает.

31

Традиционная марокканская смесь специй.

32

Персонаж телешоу «Маппеты».

33

Популярная американская марка порошковой смеси для приготовления сладких напитков.

34

Австралийская топ-модель, актриса и дизайнер.

35

Американская рок-группа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь