Примечания к книге «Убийства в пляжных домиках» – Питер Боланд | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Убийства в пляжных домиках
Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные старушки, которые днем работают волонтерами в благотворительном магазинчике, а ночью распутывают преступления. В прибрежный Саутборн пришло лето, и, значит, пожилые леди готовы к новому сезону солнца, моря и… убийств. Летом весь Саутборн устремляется на побережье Мадфорд-Спит с его изумительными пейзажами и разноцветными пляжными домиками. Один из таких домиков, украшенный причудливыми ракушками, всегда выделялся среди прочих. Пока однажды ночью не сгорел при самых таинственных обстоятельствах. А с ним и ничего не подозревающий старичок Малкольм Крейни, спавший внутри. Ассоциация местных жителей нанимает наших очаровательных сыщиц расследовать это дело. Им быстро удается составить длинный список подозреваемых – эксцентричный старик многим успел насолить. Что удивительно, ночной поджигатель ухитрился избежать всех камер наблюдения и не попасть ни на одну видеозапись. Но самое главное – это способ поджога. Способ абсолютно немыслимый и не поддающийся никакому логическому объяснению…

Примечания книги

1

Крайстчерч – город в графстве Дорсет на юго-западе Англии. Расположен на побережье Ла-Манша. (Прим. ред.)

2

В оригинале пословица звучит как ‘many a mickle makes a muckle’.

3

Soreen – английский бренд-производитель солодового хлеба, известный с 1938 г.

4

«Плетеный человек» – фильм ужасов, действие которого происходит на изолированном шотландском острове.

5

Сэр Уильям «Билли» Коннолли-младший (1942 г.) – британский комик, музыкант, ведущий и актер. Командор ордена Британской империи.

6

Морское стекло – это битое стекло, попавшее в море и длительное время шлифовавшееся волнами, течением и песком.

7

Хенджистбери-Хед – мыс в Борнмуте, выдающийся в пролив Ла-Манш. Сейчас это природный заповедник и памятник археологии, расположенный к югу от гавани Крайстчерч, в английском графстве Дорсет.

8

Все эти места действительно существуют, и узкий пролив отделяет косу от деревушки Мадфорд-Ки.

9

Сью имеет в виду повесть Джона Фолкнера «Мунфлит» о жизни контрабандистов в XVIII веке.

10

Марк Берри, более известный как Без, – английский перкуссионист, танцор, диджей. Наиболее известен как участник рок-групп Happy Mondays и Black Grape.

11

Битси (англ. Bitsy) – здесь «части», «кусочки».

12

Саймон Джон Чарльз Ле Бон (1958 г.) – британский певец и музыкант, вокалист рок-группы Duran Duran. «Рио» – их седьмой сингл, выпущенный в 1982 г.

13

Ясмин Ле Бон (1964 г.) – английская модель, одна из самых высокооплачиваемых в 80-е гг.

14

Pictionary – настольная игра, смысл заключается в том, чтобы угадать, что рисуют другие игроки.

15

Норман Энтони Харт (1925–2009 гг.) – английский художник, детский телеведущий, наиболее известен своей работой по обучению детей искусству.

16

21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.

17

Робин Марк Асквит (1950 г.) – английский актер.

18

Универмаг «Либерти» – элитный магазин самой модной одежды и предметов роскоши и дизайна, также есть собственная коллекция тканей.

19

Считалось, что, когда в дом заходит ведьма, молоко скисает.

20

Цитата из книги Артура Конан Дойля «Знак четырех».

21

The Monkees – американский поп-рок-квартет.

22

«Золотые девочки» – американский телесериал канала NBC о четырех пожилых женщинах, которые живут в одном доме в Майами, штат Флорида.

23

Уотеркресс-лайн – название исторической железной дороги Мид-Хантс, открытой в 1865 г.

24

«Весь невидимый нам свет» – исторический роман Энтони Дорра.

25

J. Barbour & Sons – английская компания, производящая одежду и обувь с середины XX века под брендом Barbour. Наиболее известная своей водонепроницаемой верхней одеждой.

26

Чатсуорт-хаус в графстве Дербишир – одна из самых пышных усадеб Англии, была резиденцией герцогов Девонширских.

27

Согласно некоторым преданиям, вампир не может войти в дом, если его не пригласить.

28

Рейв – танцевальные вечеринки с электронной музыкой.

29

«Киндл» – серия устройств для чтения электронных книг с экраном на основе технологий электронных чернил.

30

От англ. kindle – помет, выводок, потомство кошек и зайцев.

31

Джудит Розмари Локк Чалмерс (1935 г. р.) – британская телеведущая, наиболее известная своей программой о путешествиях Wish You Were Here…

Мэри Уинифред Глория Ханнифорд (1940 г. р.) – британская теле– и радиоведущая, телеведущая и певица из Портадауна, Северная Ирландия. Она известна тем, что представляет программы на BBC и ITV.

32

От англ. waterboarding – пытка водой.

33

Резные фигуры размещались на корпусе корабля над волнорезом.

34

Майкл Эшли Бол (1962 г. р.) – британский тенор, актер мюзикла («Отверженные», «Призрак оперы» и другие).

35

Сент-Мартин-ин-зе-Филдс – одна из старейших церквей в Лондоне, построенная в XIII веке.

36

«Моррис Минор» (Morris Minor) – модель небольших автомобилей, производимая в Англии с 1948 по 1971 г.

37

Мистер Бин – комедийный персонаж, инфантильный недотепа, который решает повседневные проблемы абсурдным образом. В одноименном сериале его воплотил Роуэн Аткинсон.

38

Флетчер (англ. fletcher) – мастер, который изготавливает стрелы, лучник.

39

«Храброе сердце» – фильм 1995 г, рассказывающий о борьбе Шотландии за независимость.

40

«Макбет», акт 1, сцена 1. Дается в переводе Б. И. Пастернака.

41

Кит Джон Мун (1946–1978 гг.) – британский барабанщик, в составе группы The Who включен в Зал славы рок-н-ролла, известен своим необычным стилем игры на ударных, а также разгульным образом жизни.

42

Пэлл-Мэлл – центральная улица Сент-Джеймсского квартала в Вестминстере, заканчивается на углу с Хеймаркетом, откуда два переулка ведут на Трафальгарскую площадь.

43

Гласто, или Гластонбери – фестиваль современного исполнительского искусства, проводится с 1970 г. неподалеку от города Гластонбери в Великобритании. Считается одним из главных событий музыкального года в Великобритании: на нем проходят рок-концерты, а также выступления танцевальных и других групп.

44

«Антиквариат» (англ. Antiques Roadshow) – британская телевизионная программа BBC, где оценщики антиквариата путешествуют по всему Соединенному Королевству, изучая антиквариат.

45

Человек из «Дель Монте» – рекламная кампания американской фирмы продуктов питания Del Monte Foods, проходила с 1985 по 1991 г. В роликах человек в льняном костюме и панаме (которого играл британский актер Брайан Джексон) приезжал на фермы и оценивал качество продукции.

46

Технологии будущего: дистанционный огонь.

47

Джеймс Гарольд Вильсон, барон Вильсон из Риво (1916–1995 гг.) – британский политик, премьер-министр от лейбористской партии, занимал этот пост с 1964 по 1970 г. и с 1974 по 1976 г.

48

«Люкозад» (англ. Lucozade) – британский бренд безалкогольных и энергетических напитков, который производит и продает японская компания Suntory.

49

«Золотая лань» – английский галеон, на котором сэр Френсис Дрейк обогнул Землю между 1577 и 1580 гг.

«Арк Ройял» – британский авианосец, участвовал в охоте на немецкий линкор «Бисмарк» во Второй мировой войне. Самолет, взлетевший с него, сумел повредить руль «Бисмарка», после чего его потопили в мае 1941 г.

«Харриер» – реактивный самолет с вертикальным или укороченным взлетом и посадкой.

50

Пресвитерианство – направление в протестантизме, признающее кальвинистскую теологию и отвергающее церковную иерархию.

51

Пескетарианство – вид частичного вегетарианства, когда отказываются от употребления мяса за исключением рыбы и других морепродуктов.

52

Настоящий эль – название алкогольного напитка; по принятому определению пиво подается без дрожжей, они оседают на дне. Термин используется только в Великобритании.

53

«Королева Елизавета II» – британский океанский лайнер, спущен на воду в 1967 г. и оставался крупнейшим в мире действующим пассажирским лайнером с 1974 по 1980 г. С 2018 г. используется в Дубае как плавучий отель.

54

Spandau Ballet (англ.) – британская поп-группа, созданная в 1979 г.

55

Хестон Марк Блюменталь (1966 г.) – знаменитый британский шеф-повар, телеведущий и писатель. Среди его ресторанов – Fat Duck, получивший три звезды Мишлен и в 2005 г. названный лучшим в мире по версии журнала «50 лучших ресторанов мира».

Найджелла Лоусон (1960 г.) – британская журналистка, телеведущая, редактор, ресторанный критик и автор книг на тему кулинарии.

56

Блумсбери – центр интеллектуальной жизни Лондона, исторический район в Вест-Энде.

57

The Ivy (англ.) – ресторан в Лондоне, основан в 1917 г., популярен у знаменитостей и театралов.

58

Groucho Club (англ.) – частный клуб, основанный в 1985 г. Находится на Дин-стрит в Сохо, в клуб входят в основном представители медиа, индустрии развлечений и искусства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь