Примечания к книге «Стрекоза в янтаре. Книга 1. Разделенные веками» – Диана Гэблдон | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Стрекоза в янтаре. Книга 1. Разделенные веками
Это сага, которая завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Это сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера - любви, которой не страшны пространство и время. Это сага о женщине, которая, оказавшись в совершенно непостижимой ситуации, нашла в себе силы и мужество противостоять обстоятельствам. Целых двадцать лет Клэр Рэндолл хранила свою тайну. Но теперь она возвращается в Шотландию, страну величественных гор, окутанных туманом. Она хочет выяснить правду, столь же ошеломительную, как и события, ее породившие. Правду о загадке древнего каменного круга, способного перебросить человека на много лет назад, и о Джеймсе Фрэзере, шотландском воине XVIII века, чья храбрость и любовь защищали Клэр от опасностей той бурной эпохи. А ее повзрослевшей дочери, медноволосой Брианне, предстоит узнать правду о ее настоящем отце.

Примечания книги

1

Оксфэм — организация в Великобритании, оказывающая слаборазвитым странам не только помощь в развитии сельского хозяйства, но и гуманитарную.

2

Красивый Принц Чарли — одно из прозваний принца Карла Стюарта (1720-1788), или Младшего Претендента, возглавлявшего якобитское восстание 1745-1746 гг.; якобиты — сторонники короля Якова II (правил в 1685-1688 гг.) и его наследников.

3

Престон — место сражения 13 ноября 1715 г. якобитов во главе с генералом Форстером и отрядом королевских войск.

4

Престонпанс — место сражения 21 сентября 1745 г. между отрядом королевской армии и отрядом якобитов под командованием Карла Эдуарда Стюарта.

5

Старые добрые времена (шотл.).

6

Сокр. от «макинтош», по имени изобретателя этого вида плаща.

7

Брюс Роберт (1274 — 1329), шотландский король с 1306 г.

8

Георг II (1683-1760), английский король с 1727 г.

9

Пиктские камни — то есть установленные пиктами, составлявшими древнее население Шотландии; в IX веке пикты были завоеваны скоттами (шотландцами) и смешались с ними.

10

Килт — клетчатая юбка, национальный костюм шотландского горца

11

Я готов (фр.).

12

Стоун — мера веса, равная 6, 35 кг.

13

Моя королева (шотл.).

14

Пан — в греческой мифологии первоначально бог стад, покровитель пастухов, затем всей природы. Изображался в виде человека с козлиными рогами, копытами и бородой.

15

Дословно: служанка для мелких услуг (фр.).

16

Скрупула — аптекарская мера, равная 20 гранам.

17

Паддок — загон для лошадей.

18

Теннисон Альфред (1809 — 1892) — английский поэт, автор цикла поэм «Королевские идиллии», драмы «Королева Мария».

19

Бернс Роберт (1759 — 1796) — шотландский поэт.

20

Горгулья — в готической архитектуре — рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры, обычно звериной.

21

Мата Хари, настоящее имя Гертруд Маргарета Зелле (1876 — 1917) — голландская танцовщица, во время Первой мировой войны — агент немецкой разведки во Франции.

Автор книги - Диана Гэблдон

Диана Гэблдон (Диана Гейблдон, Diana Gabaldon) Американская писательница. Родилась в 1952 году в Аризоне (США), эколог по образованию - у нее три докторские степени (зоология, морская биология, статистическая экология), более десяти лет была профессором университета в Лос-Анджелесе. Она писала научные статьи и учебники, была редактором компьюторной Энциклопедии MacMillan, основала ежеквартальный компьюторный журнал «Science Software Quarterly», написала многочисленные книжки-комиксов для для издательства «Уолт Дисней». По ее собственному признанию, первую часть сериала «Странник» она начала писать для себя, понятия не имея, что из этого получится. Однако случайный творческий опыт вырос в…

Вход
Поиск по сайту
Календарь