Онлайн книга

Примечания книги
1
От англ. goof — глупец, болван.
2
Сегодня вечером футбола не будет (англ.).
3
Вечеринка (англ.).
4
Горячий (англ.).
5
Умоляю тебя, люби меня (ит.).
6
Она испорченный ребенок, твоя крошка (ит.).
7
Как стыдно! (ит.)
8
Дерьмовая шлюха (исп.).
9
Терпение (англ.).
10
Странно (англ.).
11
Пожалуйста, оставь меня в покое (англ.).
12
Игра слов: французское «Un connard» («тупица», «болван») созвучно ирландской фамилии O’Connor.
13
Ничего (исп.).
14
Игра слов, «une folie» по-французски означает «глупость», «безумие».
15
Господин доктор (нем.).
16
Безлюдная земля (англ.).
17
Вестибюль (англ.).
18
Дворец (англ.).
19
Игра слов: имя девушки созвучно с французским глаголом «chier» — «испражняться».
20
По-французски «La Paix» означает «мир».
21
Предоставь отцу рассказать историю о себе (англ.).
22
Неофициально (англ.).
23
Спасибо, мамочка (англ.).
24
Вне правил (англ.).
25
Откровенная. Возмутительная (англ.).
26
Вне (англ.).
27
Дорогуша (англ.).
28
«Мы будем собирать сирень» (англ.).
29
Сегодня Бога нет.
И солнца тоже.
Мой Гуфо умер (англ.).
30
Глубокий Юг (англ.) — так традиционно называют несколько южных штатов США — Алабаму, Арканзас, Флориду, Луизиану, Джорджию и Миссисипи.
31
Отдельное спасибо Лайонелу Зеджду и его семье из Аталанты. Пол, оставайся всегда таким, какой ты есть на самом деле. Я никогда тебя не забуду (англ.).
Автор книги - Жиль Леруа

Жиль Леруа родился в Париже в 1958 году. Имеет высшее филологическое образование. Является автором исследования о писателе Анри Мишо. В течение нескольких лет, сменив ряд профессий, работал журналистом, специализировавшимся на литературе и зрелищных искусствах. После 1996 года покидает Париж и поселяется в местечке Ле Перш, где полностью посвящает себя писательству.
Как автор публикуется последние двадцать лет. Его первой вышедшей в свет стала книга "Хабиби" ("Я тебя люблю"), выпущенная издательством Мишеля де Моля в 1987 году. За нею последовали ...