Онлайн книга

Примечания книги
1
Бененден — привилегированное среднее учебное заведение для девочек в Кенте. (Здесь и далее прим. перев.).
2
Терри Уэйт — представитель Англиканской церкви на Ближнем Востоке в 80-х, был взят в заложники в Бейруте, провел в одиночном заключении более четырех лет.
3
Pied à terre — городская квартира у людей, обычно живущих за городом.
4
SE16 — район на юго-востоке Лондона.
5
SE14 — бедный район на юго-востоке Лондона.
6
SW10 — престижный район на юго-западе Лондона.
7
Голдсмитс — один из колледжей Лондонского университета, где изучают художественные специальности.
8
Алан Тюринг — английский математик, заложивший основы современной вычислительной техники.
9
Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) — британское Королевское общество защиты животных.
10
Modus operandi — образ действий (лат.).
11
Айн Рэнд — американская писательница, проповедовавшая объективизм — радикальное философское течение, базирующееся на капиталистических идеях рационального индивидуализма.
12
Чарльз Баббидж — английский ученый, одним из первых в XIX веке пришедший к идее машинных вычислений.
13
Развлекательные телепрограммы Би-би-си, пользовавшиеся популярностью в 60-х и 70-х годах.
14
«Ретсина» — самое известное критское вино, обладающее ярко выраженным запахом и привкусом смолы.
15
Worcestershire sauce — пикантная приправа.
16
Marmite — паста для бутербродов с резким солоноватым вкусом.
17
Gaggia — марка эспрессо-машины.
18
Mr Muscle — серия чистящих средств.
19
Marks & Spencer — универсальный магазин, где имеется отдел деликатесов.
20
Сэм Пекинпа — американский режиссер, в фильмах которого часто фигурирует насилие.
21
Кен Бейтс — бывший президент футбольного клуба «Челси».
22
Жан Пьяже — швейцарский ученый, прославившийся, в частности, своими трудами по детской психологии.
23
Bon appétit — приятного аппетита (фр.).
24
Sotto voce — вполголоса (ит.).
25
Балэм, Вондсворт — районы на юге Лондона.
26
Recherché — изысканный, утонченный, вычурный (фр.).
27
Краби — курорт в Таиланде.
28
Enchanté — очень приятно (фр.).
29
Фиск (араб.) — беспутство, порочный поступок.
30
Фасик (араб.) — неверный, грешник.
Автор книги - Род Лиддл

Roderick E. L. Liddle (born April 1960) is an English journalist.
He is an associate editor of The Spectator, and former editor of BBC Radio 4's Today programme, he is the author of Too Beautiful for You (2003), Love Will Destroy Everything (2007), and co-author of The Best of Liddle Britain (2007). He has presented several television programmes, including The New Fundamentalists, The Trouble with Atheism, and Immigration Is A Time Bomb.
Liddle began his career at the South Wales Echo, then worked for the Labour Party, and later joined the BBC. He become editor of Today in 1998, ...