Онлайн книга

Примечания книги
1
Rammstein, «Morgenstern».
2
Casus belli (лат.) – формальный повод к войне.
3
«…и небеса пронзит комета» – искаженная цитата из Давида Зельцера «Омен» («Когда еврей в Сион придет, И небеса пошлют комету, И Рим познает свой восход, Мы больше не увидим света»).
4
Кома – газовая оболочка кометного ядра, состоящая из продуктов его испарения в результате контакта с лучами Солнца (или другого светила).
5
Афелий (иногда апогелий) – наиболее удаленная от Солнца точка или часть орбиты небесного тела.
6
Перигелий – ближайшая к Солнцу точка или часть орбиты небесного тела.
7
Аллюзия на казнь Христа. Собственно распятию предшествовало ритуальное опозоривание: оплевывание, бичевание и т. д. «Жребий об одеждах» – по обычаю, одежды казненного распределялись (по жребию) между палачами.
8
Заушение – буквально – удар по уху или щеке. Та же аллюзия, что и выше. «Твоея плоти безчестие нас ради претерпе: глава – терние; лице – оплевания; ланиты – заушения; уста – вкушение желчи во оцте растворенныя, ушеса – хуления злочестивыя; плещи – биения, и рука – трость; все тело – протяжение на Кресте; членове – гвозди, и ребра – копие» (из литургии Страстной Седмицы).
9
Илья Иванов (1870–1932) – русский и советский биолог, специализировался на межвидовом скрещивании, пытался вывести гибрид человека с другими приматами.
10
Владимир Демихов (1916–1998) – основатель мировой трансплантологии.
11
Ариберт Хайм, или Хаймель (1914–1992) – немецкий военный врач, известный как Доктор Смерть (проводил многочисленные «медицинские» эксперименты, включая операции без наркоза, инъекции бензина и т. п., над заключенными концлагерей). Арестован американскими военными в 1945 г., ими же в 1947 г. отпущен.
12
Адольф Эйхман (1906–1962) – немецкий офицер, сотрудник гестапо, казнен в Иерусалиме за военные преступления (в одном из своих докладов он отчитывается Гиммлеру об уничтожении четырех миллионов евреев).
13
Джон Холдейн (1892–1964) – английский биолог (генетик, эволюционист, физиолог, биохимик). Правило Холдейна – особенность XY-расщепления, установленная им в 1922 году. Труды Холдейна оказали серьезное влияние на Олдоса Хаксли, в том числе на его антиутопию «О дивный новый мир».
14
«Дикие гуси» – британский боевик 1978 года, название которого стало нарицательным (наемники).
15
Сегодня этот материал используется при производстве товаров интимного назначения.
16
Михаил Щербаков. Романс № 2.
17
Petit monstre (фр.) – маленькое чудовище.
18
Caesaris uxor suspicione caret (лат.) – «Жена Цезаря – вне подозрений» (более вольно: недопустимо подозревать жену Цезаря). Видоизмененная цитата из Светония. Исходно: Caesaris uxorem suspicione carere oportet (Жена Цезаря должна быть вне подозрений; более вольно: жена Цезаря не имеет право навлечь на себя подозрения).
Автор книги - Олег Рой

Олег Юрьевич Рой (настоящая фамилия Резепкин; род. 12 октября 1965,Магнитогорск) — российский писатель. Писательскую деятельность начал в 2001 году. Член Союза писателей России, Союза писателей Европы и Международного детектив-клуба, член PEN-клуба. Многие его произведения переведены через «Берлинский книжный дом» на европейские языки и выпущены на Западе. По его произведениям сняты телевизионные сериалы «Дом без выхода» и «Индус». Библиография «Мир над пропастью» (М., «ЭКСМО», 2007) «Муж, жена, любовница» (М., «ЭКСМО», 2007) «Улыбка чёрного кота» (М., «ЭКСМО», 2007) «Обещание нежности» (М., «ЭКСМО», 2008) «Капкан супружеской свободы» (М., «ЭКСМО»,2008) «Дом без выхода» (М., «ЭКСМО», 2008)…