Онлайн книга

Примечания книги
1
Бабушка… дедушка (фр.). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Каджуны – субэтническая группа, проживающая в болотистой местности южной части штата Луизиана, возникшая в результате насильственного переселения туда в 1755 г. франкоговорящих католиков из Канады, которые впоследствии впитали множество других этносов. Несмотря на жесткие попытки властей принудить их говорить по-английски, сохранили особый диалект французского языка и в целом отличаются культурным своеобразием.
3
Дословно: зло из постели (фр.).
4
Святитель Медард, епископ Нуайонский, – один из наиболее знаменитых епископов французской церкви VI в.
5
Бенье – пончик круглой или квадратной формы без отверстия в середине, покрытый глазурью или посыпанный сверху сахарной пудрой.
6
Названием «сикамор» в Америке обозначают несколько ботанических видов: различные представители рода платанов, а также клен белый. Не следует путать с сикомором – деревом из рода фикусовых, распространенным преимущественно в Африке и Передней Азии.
7
Очень хорошо (фр.).
Автор книги - Вирджиния Клео Эндрюс

Вирджиния Эндрюс (англ. Virginia Andrews, по рождению - Cleo Virginia Andrews)
В. К. Эндрюс (V. C. Andrews) - коллективный псевдоним вместе с Эндрю Найдеманом (Andrew Neiderman).
Американская писательница, художник и иллюстратор.
Родилась 6 июня 1923 в Портсмуте, Вирджиния. Самая младшая из трех детей, Вирджиния была единственной дочерью Уильима Эндрюса. Она провела счастливые годы детства в Портсмуте, Вирджиния, и жила недолго в Рочестере, Нью-Йорке. Семья Эндрюс возвратилась в Портсмут, в то время ...