Онлайн книга
Примечания книги
1
Безалкогольный напиток. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Ах, простите, синьорина (ит.).
3
Моя дорогая (ит.).
4
Прекрасная синьорина (ит.).
5
Деловой район Чикаго.
6
В английском языке одно и то же слово может означать «вишня» и «девственная плева».
7
горячий и холодный (фр.).
8
горячий и холодный (нем.).
9
Павшим за Германию (нем.).
10
еврей (нем.).
11
Внимание! (нем.)
12
Простая дешевая кинокамера.
13
двойник (нем.).
Автор книги - Сидни Шелдон
Сидни (Сидней) Шелдон (Sidney Sheldon, наст. имя - Сидни Шехтель, Sidney Schechtel) 11 февраля 1917 года — 30 января 2007 года Американский писатель, сценарист, режиссер, продюсер. Из интервью: - В своих романах вы описываете преступления... - Мои предки - русские. Поэтому я вижу, чувствую драму. Я знаю, что внутри меня есть некая сердцевина насилия. Я чувствую, что способен убивать. Мои романы, в которых я описываю преступления, помогают мне освободиться от враждебности. Вы знаете, у меня есть теория: если бы в мире не было писателей, то было бы гораздо больше убийц, насильников и поджигателей." « Мои романы продаются в ста восьми странах и переведены на пятьдесят один язык. В 1997 году я…