Примечания к книге «Простушка. Лгу не могу» – Коди Кеплингер | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Простушка. Лгу не могу
Ты терпеть не можешь этого парня? Сюрприз! Теперь ты в него влюблена. Бьянка Пейпер и Уэсли Раш многое могли бы рассказать об этом! Сонни Ардмор - супер-лгунья. Она лжет всем, обо всем и по любому поводу. Но у нее есть одна настоящая подруга - Эми Раш, Эми и Сонни делятся всем - секретами, одеждой, и даже враг у них общий. Это Райдер, который недавно переехал в их городок из Вашингтона. Он смотрит на окружающих свысока и всех в классе раздражает своим снобизмом. А еще Райдеру очень нравится Эми… Подруги решают разыграть его и проучить. Сонни, как опытная обманщица, берет дело в свои руки. И попадает в свою собственную ловушку. Неужели Райдер ей нравится? Ужас! И она нравится Райдеру? Ужас, ужас! Но ведь он думает, что она - Эми. Ужас, ужас, ужас! Как не потерять первую любовь, как сохранить дружбу, как обрести себя? То, что было задумано как шутка, стало началом серьезной истории…

Примечания книги

1

Вашингтон – столица США, административно составляет округ Колумбия (District of Columbia), поэтому американцы, чтобы не путать его со штатом Вашингтон, расположенным на западном побережье, в разговорной речи обычно называют город «Ди Си» (Вашингтон Ди Си).

2

Великая схизма (1054) – церковный раскол, после которого окончательно произошло разделение церкви на римско-католическую на Западе с центром в Риме и православную – на Востоке с центром в Константинополе.

3

Словосочетание: «сinema» (кино) и «independent» (независимый).

4

Слаш (англ. slushie) – коктейль с замороженным соком.

5

«Юлий Цезарь» – трагедия Шекспира (1599) о заговоре против Юлия Цезаря.

6

LOL–Laughing Out Loud (англоязычный акроним, интернет-мем) – громко смеюсь, умираю от смеха.

7

Лекс Лютор – суперзлодей «DC Comics» и заклятый враг Супермена.

8

В скандинавской мифологии Локи и Тор – сводные братья; Локи – бог хитрости и обмана, Тор – бог грома и бури, защитник богов и людей от великанов и чудовищ.

9

«Ловушка для родителей» (1998) – американская семейная комедия, в которой сестры-близнецы пытаются свести разведенных родителей.

10

«Ловушка для родителей» (1961) – фильм студии «Дисней» по книге Эриха Кестнера «Лотти и Лиза».

11

Натаниэль Готорн (1804–1864) – классик американской литературы, писатель-романтик.

12

Гранж – жанр альтернативного рока. Характеризуется сильно искаженным звуком электрогитар, контрастной динамикой песен и текстами на тему апатии или тоски.

13

Кортни Лав (род. 1964) – американская актриса, рок-певица, автор песен, вокалистка и гитаристка рок-группы Hole. Вдова лидера группы Nirvana Курта Кобейна.

14

Фланелевые рубашки в клетку считаются основой модного стиля гранж.

15

Goats Vote for Melons – досл. «Козлы голосуют за дыни» (англ.).

16

Один из самых крупных и популярных магазинов в США, занимающийся продажей всего, что связано с рок-культурой.

17

Корнеллский университет (сокр. Корнелл) – один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную Лигу плюща (ассоциацию восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах).

18

Pearl Jam – одна из четырех ключевых групп (наряду с Alice in Chains, Nirvana и Soundgarden) музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 1990-х годов.

19

Эмодзи – смайлики.

20

Data-Based Question (англ.) – дословно «вопрос на основе данных/документов» – эссе или серия коротких ответов на вопросы, которые дает учащийся, используя собственные знания в сочетании с поддержкой из нескольких предоставленных источников. Обычно используется на тестах по истории.

21

Advanced Placement (AP) (англ.) – программа углубленного изучения предмета при подготовке к поступлению в университет для учеников старших классов школ США.

22

Хватит! (исп.).

23

Тип звукозаписи, представляющий собой смесь из музыкальных фрагментов.

24

Boyz II Men – американский вокальный квартет, пик успеха которого пришелся на середину 1990-х гг.

25

Джуди Блум (род. 1938) – американская писательница, автор книг для детей и подростков. Здесь речь идет о романе для девушек-подростков «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет» о проблемах полового созревания.

26

«Настоящие домохозяйки» (The Real Housewives) – американская медиафраншиза, состоящая из нескольких реалити-шоу жизни богатых домохозяек, проживающих в различных регионах по всей территории США.

27

«Реальный мир» (The Real World), 1992 г. – самый продолжительный проект на канале MTV, насчитывающий 32 сезона.

28

«Покерфейс» (англ. Poker face) – бесстрастное, не выдающее эмоций лицо.

29

Рутбир – газированный напиток из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра и др.

30

BRB (англ. Вe right back.) – «сейчас вернусь» – аббревиатура, которую используют в чатах и на форумах.

31

Традиционный парад в Нью-Йорке на День благодарения, который с 1927 года устраивает крупнейший универмаг Macy’s. Его главная достопримечательность – надувные игрушки огромных размеров (герои мультфильмов, сказок и телепередач), которые проносят от Центрального парка до входа в универмаг. Прямую трансляцию парада показывают по телевидению.

32

Пятница после Дня благодарения в США. С нее начинается традиционный рождественский сезон распродаж.

33

«Хук» в музыке (англ. hook – «крючок») – часть песни или композиции, которая каким-то образом выделяется и особенно нравится слушателю, «цепляет» его. Этот термин чаще всего используют, говоря о поп-, рэп-, рок– и танцевальной музыке.

34

Маллет (англ. mullet, кефаль) – тип прически (стрижки). Волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади остаются длинными.

35

Джинкс ( англ. jinx) – проклятие, сглаз. Слово используется в игре, когда двое случайно произносят одно и то же. Тогда тот, кто первый сказал jinx, может что-то потребовать от второго.

36

Стилистическая ошибка, сочетание несочетаемого.

37

Подготовительная школа (англ. Prep school) – дорогая частная школа, которая готовит к поступлению в престижный колледж.

38

Грейт-Смоки-Маунтинс – национальный парк в США, на границе штатов Северная Каролина и Теннесси.

39

7-й американский размер обуви примерно соответствует российскому 37-му.

40

«New York State of Mind» – знаменитая песня Билли Джоэла.

41

«Доннер Пати» (англ. – Donner Party) – группа американских пионеров, возглавляемая Джорджем Доннером и Джеймсом Ридом, которая отправилась в Калифорнию в мае 1846 г. Из-за серии неудач и ошибок группа задержалась в пути и провела зиму 1846–1847 гг. в горах Сьерра-Невада. Чтобы выжить, некоторым членам группы пришлось прибегнуть к каннибализму.

42

«Дымчатые горы» – часть горного массива Аппалачи.

43

Новогодний шар на Таймс-сквер – шар времени, расположенный на одном из небоскребов на Таймс-сквер в Нью-Йорке. Каждый год 31 декабря в 23.59 по местному времени шар спускается с 23-метровой высоты по особому флагштоку. Нижней точки шар достигает в полночь, что символизирует наступление Нового года.

44

Марка пива, которое производится американской компанией Pabst Blue Ribbon с 1844 года.

45

Рэйчел Макадамс (род. 1978) – канадская киноактриса. В 2002 году сыграла в фильме «Идеальный пирог», за роль в котором была номинирована на награду Genie Award. Первой ее значительной ролью была роль в фильме «Дрянные девчонки».

46

Университеты Лиги плюща.

47

«Бестолковые» (1995) – американская комедия, в которой действие романа Джейн Остин «Эмма» переносится в наши дни, в обычную среднюю школу в Беверли-Хиллз.

48

«Жестокие игры» – американский фильм 1999 года по мотивам французского романа конца XVIII века «Опасные связи».

49

«10 причин моей ненависти» – вольная экранизация пьесы Шекспира «Укрощение строптивой».

50

«Это все она», «Американский пирог», «Не могу дождаться» – романтические молодежные комедии 1998–1999 гг.

51

Бойня в День святого Валентина – название, которое получила расправа итальянских мафиози из группировки Аль Капоне с членами конкурирующей ирландской группировки Багса Морана 14 февраля 1929 года.

52

«Топ-модель по-американски» – телевизионное реалити-шоу, в котором участники состязаются за звание «Топ-модели по-американски» и получают шанс начать карьеру в модельном бизнесе.

53

Пятая поправка к Конституции США, согласно которой никого нельзя принуждать давать показания против себя.

54

«Скажи что-нибудь» – американский кинофильм 1989 года. В 2002 году журнал Entertainment Weekly назвал его лучшим романтическим фильмом и поместил на 11-е место в рейтинге «50 лучших школьных фильмов».

55

Something Corporate – американская рок-группа из Калифорнии, сформированная в 1998 году.

56

Эмо (англ. emo, сокращение от «эмоциональный») – стиль рок-музыки, характеризуемый мелодичной музыкальностью и экспрессивной лирикой.

57

Подруги из американского сериала «Парки и зоны отдыха» (англ. Parks and Recreation), снятого в стиле псевдодокументального кино о жизни сотрудников департамента парков и зон отдыха вымышленного города Пауни, штат Индиана.

Автор книги - Коди Кеплингер

Коди Кеплингер

Коди Кеплингер (Kody Keplinger) родилась и выросла в маленьком городке западного Кентукки. Работает в таких жанрах, как YA, Романы, Комедии. На ее творчество особое влияние оказали Сара Дессен, Джейн Остин, Лори Халс Андерсон, Джоан Роулинг. Ее первая книга "Простушка" дебютировала 7 сентября 2010 года. Коди Кеплингер пишет книги для подростков и стремиться быть честной и правдивой по жизни. Свой первый роман «Простушка» написала, будучи старшеклассницей средней школы. Сейчас она живет в Нью-Йорке со своей немецкой овчаркой Кори, где она занимается писательством полный рабочий день. Когда она не пишет, Коди, вероятно, прогуливается по городу или ест тайскую еду. Коди…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь