Примечания к книге «Горький привкус его поцелуев» – Лорейн Хит | LoveRead.me

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Горький привкус его поцелуев
Джулия была той женщиной, которую Эдвард так страстно желал всю жизнь. Их единственный поцелуй, запретный и оттого неимоверно сладкий, – все, что осталось у Эдварда после той встречи в саду. Тогда девушка думала, что дарит свое тепло возлюбленному Альберту, брату-близнецу Эдварда. Медовая сладость губ Джулии спустя годы все еще терзает сердце Эдварда. Внезапно Альберт умирает, и брату выпадает шанс стать законным мужем любимой женщины. Но выбор жесток: сладкий обман или горькая правда?

Примечания книги

1

Солиситор (англ. solicitor) – категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для ведения дел барристерами – адвокатами высшего ранга. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

2

Бумазея (англ. Bombazine) – плотная хлопчатобумажная ткань саржевого, реже полотняного переплетения с начесом на одной, обычно изнаночной, стороне. Черный бомбазин некогда использовался для траурной одежды.

3

Горячий коктейль на основе виски с добавлением меда, лимона и пряностей.

4

Название английской фольклорной песни. (Примеч. пер.)

5

Олкотт, Луиза Мэй – американская писательница, прославившаяся изданным в 1868 году романом «Маленькие женщины».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь