Примечания к книге «Конец игры. Биография Роберта Фишера» – Фрэнк Брейди | LoveRead.me

Онлайн книга

Книга Конец игры. Биография Роберта Фишера
Биография Бобби Фишера, написанная его наиболее авторитетным биографом, десятилетиями следившим за феерическим взлетом и оглушительным падением шахматного гения. Опирающаяся на семейные архивы семьи Фишеров, недавно рассекреченные документы ФБР и собственные и-мейл’ы Бобби, эта уникальная книга описывает всю жизнь-одиссею шахматного чемпиона из Бруклина, начиная с его небогатого детства и кончая портретами на обложках журналов «Таймс», «Лайф» и «Ньюсуик» с признанием его «самым знаменитым человеком в мире»… до ошеломившего всех отшельничества. Это наиболее полная, подробно документированная и объективная биография Бобби Фишера от человека, лично и хорошо его знавшего — с детских лет и до смерти. Книга, ставшая бестселлером в США.

Примечания книги

1

Первая поправка Конституции США, гарантирующая, в частности, свободу слова. (Здесь и далее — прим. ред.)

2

Мария Монтессори — врач, известный педагог, создатель своей системы дошкольного воспитания.

3

Джон Дьюи — американский философ и педагог.

4

Рыба — произносится фиш, а фамилия, соответственно, Фишер.

5

Anschauung — Созерцание, наглядное представление. — (нем.)

6

Мортел Собелл — американский инженер и советский разведчик. Был признан виновным в шпионаже в пользу Советского Союза.

7

Юлиус Розенберг и его жена Этель — амер. коммунисты, по обвинению в шпионаже в пользу Советского Союза казнены в 1953 г.

8

Недопонимание из-за близкого звучания слов chess (шахматы) и chest (грудная клетка).

9

Чарльз Линдберг — американский лётчик, первым перелетевший Атлантический океан в одиночку (20–21 мая 1927 года по маршруту Нью-Йорк — Париж).

10

Эверглейдс — обширный заболоченный район в южной Флориде к югу от озера Окичоби.

11

Pro bono — ради общественного блага; бесплатная юр. помощь.

12

На английском слова перепутать трудно: pork — свинина, и pigs — свиньи.

13

J'adobe — произносится «жадуб».

14

Деймон Раньон — американский журналист и писатель первой половины 20-го века, известный своим образом жизни.

15

Американский актёр, комик. Его сценический образ — чёрные нарисованные брови и усы, очки и сигара, запомнился зрителю.

16

Фэй Рэй — амер. актриса, получившая известность за роль Энн Дэрроу в фильме «Кинг Конг».

17

Рейтинг G — Нет возрастных ограничений.

Рейтинг PG — Рекомендуется присутствие родителей.

18

Элмер Гантри — герой одноименного фильма. Случайно попав на собрание верующих, он уловил, что под вывеской церкви можно заработать, и тут же обратился в евангелиста.

19

Роза Токио (Tokyo Rose) — общее название, данное союзническими войсками южнотихоокеанского региона группе — как считалось — женщин-радиоведущих, которые вели по-английски японскую (анти-американскую) пропаганду.

20

Battleship Row — группировка из восьми линкоров в порту Перл-Харбор, на них был направлен основной удар японской авиации 7 декабря 1941 г., четыре были потоплены при атаке, причем «Аризона» пострадал сильнее всех.

21

По сюжету фильма (1964) популярность президента США падает, и генерал ВВС решает осуществить военный переворот.

22

Гштад и Аспен — известные горнолыжные курорты в Германии и США, соответственно.

23

Ежемесячный научно-популярный журнал (основан в 1845). Выходит в Нью-Йорке. В 1983 было создано издание на русском языке под названием «В мире науки».

24

Кальвин Кулидж — 30-й президент США с 1923 по 1929 годы. Известен мрачным характером и лаконичным стилем.

25

Эрик Рыжий (950—1003) — скандинавский мореплаватель, основал первое поселение в Гренландии. Отец Лейфа и Торвальда Эрикссонов, доколумбовых первооткрывателей Америки.

26

В марте 2011-го года продолжавшийся более трех лет спор вокруг наследства великого шахматиста, наконец, завершился. Суд подтвердил законность брака американца и японки, признав вдову Фишера единственной законной наследницей.

Вход
Поиск по сайту
Календарь