Архив электронных книг
страница 2308

Тройной переплет
24.09.2012 20:35

Автор: Юлия Фирсанова
Название: Тройной переплет
Издательство: Альфа-книга
Год: 2012 г
ISBN: 978-5-9922-1246-4
Страниц: 352 стр.
Тираж: 7000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Язык: Русский
Приключения посланцев Совета богов продолжаются! Три прошения слиплись в один комок от пролитого кофе. Что это? Злой умысел, вопиющая халатность или между просьбами о помощи из разных миров есть связь? Эльфы, страдающие по гибнущим цветам, маленькая крепость в горах, которой угрожают вторжением орды нечисти, и безымянный ужас, терроризирующий маленький городок… Сплести нити трех историй в одно полотно предстоит находчивой команде друзей. На этот раз понадобятся усилия каждого: вора, целительницы, мага, воина, хаотической колдуньи и технаря!
Жанр:
«Классическая проза»
Барчестерские башни
23.09.2012 03:42

Название: Барчестерские башни
Издательство: Художественная литература. Москва
Страниц: 478 стр.
Тираж: 100000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Ирина Гавриловна Гурова
Язык: Русский
Роман Антони Троллопа (1815-1882), известного английского писателя викторианской эпохи, посвящен жизни духовенства и продолжает галерею классических образов литературы английского Просвещения, созданных Филдингом, Голдсмитом, Стерном и другими. Высокое художественное мастерство, жизненность характеров и бытовых деталей, добродушный юмор и лукавая ирония по праву стяжали "Барчестерским башням" славу классического памятника английской литературы.
Одиссея
23.09.2012 03:31

Название: Одиссея
Издательство: АСТ, АСТ Москва
Год: 2010 г
ISBN: 978-5-17-063860-4, 978-5-403-03165-3
Страниц: 320 стр.
Тираж: 3000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Василий Андреевич Жуковский
Язык: Русский
«Одиссея». Эпическая поэма Гомера, уникальная уже тем, что дошла до наших дней в первозданном виде. Эта поэма – подлинное откровение стихотворной мысли древней Эллады.
Полные очарования описания экзотических стран, опасных приключений и нежныхчувств героев, а также легенды и тайны, которыми овеяно прошлое, – все это «Одиссея», книга, без которой немыслима мировая литература.
Илиада
23.09.2012 03:22
М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
Жанр:
«Детективы: прочее»
Трижды до восхода солнца
06.11.2015 21:32

Автор: Татьяна Полякова
Название: Трижды до восхода солнца
Издательство: Эксмо
Год: 2011 г
ISBN: 978-5-699-47643-5
Страниц: 352 стр.
Тираж: 65100 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Язык: Русский
Единственное желание Феньки — запереть накрепко внутри своей души все плохое и страшное, что было в прошлом, а ключи выкинуть в темный омут. Но горькая и запретная любовь к Стасу вопреки всему рвется наружу… Чтобы отвлечься, Фенька с головой погружается в расследование обстоятельств смерти Авроры Багрянской. Ее сын не сомневается: матери помогли отправиться на тот свет. Все дело якобы в таинственных мемуарах, где Аврора раскрывает секреты сильных мира сего. Фенька влезла в непростую историю, и свидетельство тому — покушение на ее сестру Агату. Что это? Предупреждение или неудачная попытка убрать саму Феньку? А тут еще нашлись охотники за ключами от ее души…
Жанр:
«Детективы: прочее»
Вся правда, вся ложь
06.11.2015 21:32

Автор: Татьяна Полякова
Название: Вся правда, вся ложь
Издательство: Эксмо
Год: 2012 г
ISBN: 978-5-699-55938-1
Страниц: 320 стр.
Тираж: 45000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Язык: Русский
Расследование – вещь непредсказуемая, никогда не знаешь, где окажешься. Вот тут и поверишь мудрецам, что каждый поступок, даже самый незначительный, – наш выбор, и он может завести бог знает куда… И зачем Фенька взялась за это дело?! Жалко ей, видите ли, стало безутешного вдовца и бабулю, потерявшую единственную внучку… А может, так она спасалась от затяжной депрессии из-за несчастной любви? Стас уехал, поставив точку в запутанных отношениях… Наверное, поэтому Фенька и согласилась на предложение Одинцова отыскать убийцу его жены. Еще один труп не заставил себя долго ждать. Но где гарантия, что убийца на этом остановится? А вот Фенька точно уже не могла остановиться. Тем более, ей вызвался помогать Берсеньев. В ходе следствия их не раз выручало его умопомрачительное обаяние и сыщицкий нюх. Они доведут расследование до конца. Это единственный способ для Феньки не думала о Стасе…