
Онлайн книга «Полосатый герой»
Матильда ухмыльнулась. – Можешь сразу нарисовать рядом бобра, – хихикнула она. Йоши не понял, что она имела в виду, и обиделся. – Это не бобёр, это енот. – Да нет, – объяснила Матильда. – Рядом. Генри там на улице обнимается с девочкой-бобром. Йоши тут же оторвался от рисунка. – Что? – Он тоже бросился к окну. – И правда! – ахнул Йоши. – Как смешно! – Он подмигнул Матильде: – Что будем делать? Подразним его немножко? Матильда возмущённо потрясла головой. – Нет! Ты же вряд ли хочешь, чтобы Генри вёл себя так же глупо, когда тебе понравится девочка? Йоши тут же покрылся румянцем. – Но мне вообще не нравятся девчонки! Ну ты нравишься, конечно, но… не так… в смысле… – и он стал багрово-красным. Матильда засмеялась. – Всё нормально. Давай, Йоши, лучше покажи мне свои последние рисунки. Скоро Матильда поняла, что влюблённый енот – это очень смешная штука. Генри ещё не заметил, что Матильда, Йоши и дедушка в курсе, что его сердечко начинает биться чаще в присутствии бобрихи, и вёл себя очень загадочно. Прежде чем выбежать в сад, он каждый раз торопливо оглядывался. Выпрашивал у Матильды её красную заколку, утверждая, что она ему нужна для какого-то ремонта. Однажды Матильда застала Генри за тем, как он с утра закрывал окно, выпустив на улице свою бобриху. Девочка рассказала об этом Йоши. – Она здесь ночует? – удивлённо спросил тот. Матильда кивнула. – Я видела, как они лежат в барабане стиральной машины, тесно прижавшись друг к другу. Это было так мило. Вот что тебе нужно нарисовать! На следующее утро Матильду разбудил вопль. – Что это ещё такое было? – гремел на весь дом возмущённый голос. Матильда втянула голову в плечи. Ох, звучало всё это не очень здорово. – Генри! – теперь она узнала папин голос. Девочка поспешно выплюнула зубную пасту и сбежала вниз по лестнице. Она успела как раз вовремя, прежде чем папа успел дойти до машины «Миле» и распахнуть дверцу. – Подожди, пап, не шуми. Что вообще случилось? Папа озадаченно взглянул на Матильду. – Матильда, это же была не ты, правда? – К счастью, он уже опять говорил своим обычным тоном. Девочка пожала плечами: – Что ты имеешь в виду? Папа молча указал в угол кафе, где мама, стоя на коленях, разглядывала перевёрнутый стул. – Две ножки стульев и одна ножка стола, – сказала она. – Думаешь, у нас в «Мыльном орешке» поселился какой-то вредитель? – Ну, я думаю, что это дело лап Генри, – решительно произнёс папа. – Еноту не место в кафе. Матильда поспешно прижалась к нему. – Ну папочка, – ласково проговорила она, – люди любят Генри. И ты тоже. Конечно, он иногда делает глупости. Но ведь каждую – только один раз. Уголки папиных губ дрогнули. Матильда поняла: он уже не сердится. Девочка облегчённо вздохнула. – Я пойду спрошу у него, ладно? Она подошла к старой стиральной машине и аккуратно открыла дверцу. Внутри, в барабане, лежал Генри. И не один: бобриха пристроилась рядышком. Они похрапывали, тесно прижавшись друг к дружке. – Генри, – тихо позвала Матильда. – Что ещё? – сонно пробормотал он, приоткрыв один глаз. – Кто-то погрыз стулья в кафе. Папа рассержен. Это вы? Генри подпрыгнул и тут же заслонил собой круглый вход в машинку. – Бабетта тут ни при чём, – выпалил он. – Кто такая Бабетта? – удивлённо спросил папа. – Бабетта – это моя возлюбленная! – гордо заявил Генри. Папины брови поползли наверх: – Что? В этот момент бобриха застенчиво высунула мордочку из-за спины Генри. Папа уставился на зверька. – Она теперь живёт здесь? Вы пожени… Глупости, что я такое говорю! Я имел в виду, она умеет говорить? – Конечно, она умеет говорить, – утвердительно кивнул Генри. – Просто не на твоём языке. И да, это она погрызла стулья. Но она не виновата. Ей не хватает реки. И деревьев. Ей нужно что-то грызть. И ей нужна вода. Поэтому сегодня я собираюсь постирать её в стиральной машине. – Нет! – Матильда испуганно всплеснула руками. – Никого нельзя стирать в стиральной машине! – Нет? – Генри удивлённо посмотрел на девочку. – И что же мы будем делать? Бобриха поднесла мордочку к уху енота, и Матильда услышала тихое бормотание. Генри опустил голову. – Что она сказала? – спросил папа. – Она хочет обратно, на реку. И зовёт меня с собой. Но я… – взгляд Генри беспомощно заметался между обитателями Виллы Чудес, – я не могу. Так что… – Так что вам придётся расстаться, – закончила за него Матильда. Енот кивнул. Бобриха засопела. Матильде стало ужасно тяжело на душе. Генри выглядел расстроенным. Девочка взяла папу за руку и вывела за дверь. – Папа, мы должны что-то сделать, – умоляюще произнесла она. – Хотя бы устроить им прощальную вечеринку или что-то вроде этого. Папа кивнул. – Именно так. Матильда тут же созвала всё семейство, так что совсем скоро корзины для пикника оказались собраны, одеяла сложены, и все собрались у дверей, готовые к выходу. – И куда мы направляемся? – спросил Генри, когда девочка повесила корзинку с енотом на руль своего велосипеда. – На реку, – ответила Матильда. Молодую бобриху папа аккуратно посадил в корзину, закреплённую на багажнике его велосипеда. И они отправились в путь. После недолгой поездки через поле, начинавшееся сразу за Виллой Чудес, семейство достигло мелководья, у которого состоялся уже не один пикник Гранквистов. Иногда Матильде и Йоши даже разрешали играть здесь одним, когда их мамы были в соответствующем настроении. Бобриха нетерпеливо выпрыгнула из корзины и принюхалась. Они с Генри бросились к берегу реки и принялись весело плескаться в воде. Матильда и Йоши устроились на расстеленном одеяле. – Они такие забавные, – сказал папа. Прощальная вечеринка получилась отличной, решила Матильда. Они жевали и шутили, брызгались водой и даже спели песню для бобрихи. Потом похолодало, и Генри пришлось попрощаться с Бабеттой, потому что все захотели домой. Пока Матильда и Йоши сворачивали одеяла, Генри уединился с подругой за кустом. – Бедняга, – вздохнула Матильда. |