
Онлайн книга «Лучшие рассказы»
Он тихо рассмеялся: – Вот это я люблю! Человек с чувством юмора. Уверен, мы сможем вместе работать. – Я уже сказал. Мне не нужен алюминиевый сайдинг. – Наш бизнес много серьезнее и существеннее. Вы в городе новичок, мистер Талбот. Будет жаль, если мы вдруг обнаружим, что, как бы получше выразиться, у нас возникли резкие разногласия, не так ли? – Можете говорить, что вам вздумается, приятель. В моей книге вы просто еще одно отступление, которое предстоит написать. – Мы занимаемся концом света, мистер Талбот. Живущие в Пучине поднимутся из своих океанских могил и сожрут луну как зрелую сливу. – Так значит, мне не следует больше волноваться насчет полнолуний, не так ли? – Не вздумайте перебегать нам дорогу, – начал он, но я зарычал, и он умолк. А за моим окном все еще падал снег. На другой стороне Марш-стрит, в окне напротив моего, стояла самая прекрасная женщина из всех, что я встречал, и в рубиновом свете неоновой вывески смотрела прямо на меня. И манила меня пальцем. Я прервал разговор с алюминиевым сайдингом во второй раз за этот день, спустился по лестнице, почти бегом пересек улицу – но перед тем посмотрел налево и направо. Она была вся в шелках. А комнату освещали лишь свечи, и в ней воняло ладаном и маслом пачулей. Она улыбнулась, когда я вошел, и подозвала к столику у окна, где она раскладывала пасьянс на картах Таро. Когда я подошел, изящная рука смешала карты и завернула их в шелковый шарф, а потом аккуратно положила в деревянную шкатулку. От ароматов комнаты у меня зашумело в голове. Я вдруг вспомнил, что целый день ничего не ел; возможно, из-за этого в голове было так смутно. Я сел напротив нее за стол, при мерцающем свете свечи. Она потянулась и взяла мою руку в свои. Уставилась в мою ладонь, мягко потрогала указательным пальцем. – Шерсть? – Она была озадачена. – Ну да. Просто подолгу сижу дома. – Я усмехнулся, надеясь ее смягчить. Но она подняла бровь. – Когда смотрю на вас, – сказала мадам Иезекииль, – вижу я вот что. Я вижу глаз человека. И еще глаз волка. В глазу человека я вижу честность, почтительность, простодушие. Я вижу надежного человека, который живет по правилам. А в волчьем глазе я вижу стон и рычание, ночной вой и крики, и чудовище с окровавленной пастью, что рыщет во тьме вокруг города. – Как вам удается видеть рычание и крик? Она улыбнулась. – Это нетрудно. – Акцент у нее был не американский. Русский, или мальтийский, а может, египетский. – Мысленным взором можно увидеть многие вещи. Мадам Иезекииль прикрыла свои зеленые глаза. У нее были удивительно длинные ресницы; кожа была бледной, а волосы черными, и они непрерывно колыхались вокруг головы, струились по шелкам, словно уносимые течением. – Есть обычный путь, – сказала она. – Дурной образ можно смыть. Стоять в проточной воде, чистой, родниковой, и есть лепестки белых роз. – А потом? – Темный образ смоется, его больше не будет. – Он вернется, – сказал я, – в следующее полнолуние. – Тогда, – сказала мадам Иезекииль, – после того как образ смоется, нужно вскрыть вены в проточной воде. Конечно, будет очень больно. Зато кровь унесет вода. Она была вся в шелках, и шелка эти переливались сотнями различных цветов, и каждый был ярким и живым, даже в тусклом свете свечей. Ее глаза открылись. – Теперь, – сказала она, – карты Таро. – Она развернула черный шелковый шарф, в котором держала свою колоду, и передала мне карты, чтобы я их перетасовал. Я тасовал их и так и эдак. – Медленнее, медленнее, – приговаривала она. – Дайте им узнать вас. Дайте вас полюбить, как… как станет любить женщина. Я аккуратно сложил колоду и вернул ей. Она перевернула первую карту. Карта называлась «Вервольф». На темном фоне видны были янтарные глаза и красно-белая улыбка. В ее зеленых глазах читалась растерянность. Они были зелены как изумруды. – Такой карты нет в моей колоде, – сказала она и перевернула следующую. – Что вы с ними сделали? – Ничего, мэм. Просто подержал, и все. Карта, которую она открыла, называлась «Пучина». На ней было изображено нечто зеленое вроде осьминога. Рты существа, если то были рты, а не щупальца, дергались и корчились, когда я на них смотрел. Она покрыла ее еще одной картой, и еще одной, и еще. Все остальные карты оказались просто белыми картонками. – Ваша работа? – Она была готова заплакать. – Нет. – Уходите немедленно! – Но… – Уходите. – Она смотрела куда-то вниз, словно пытаясь убедить себя, что меня уже нет. Я встал в этой благоухающей ладаном и маслом пачулей комнате и посмотрел из ее окна на окно моего офиса. Там ненадолго вспыхнул свет. И я увидел двоих с фонариками, рыскавших по комнате. Они распахнули пустой шкаф для хранения документов, осмотрелись, а потом затаились, один в кресле, а другой – за дверью, ожидая моего возвращения. Я улыбнулся про себя. В моем офисе холодно и неуютно, а они там будут тщетно ждать меня несколько часов, пока наконец не догадаются, что я не вернусь. И я оставил мадам Иезекииль, которая переворачивала свои карты одну за другой, пристально на них глядя, словно ожидая, что картинки появятся вновь; а сам спустился по лестнице и, оказавшись на улице, добрел до бара. Там было совсем пусто; бармен курил сигарету, которую, завидев меня, погасил. – А где же фанаты шахмат? – Сегодня у них праздник. Они будут на пирсе. Ну что ж. Вам ведь «Джека Дэниэлса», не так ли? – Звучит неплохо. Он налил мне выпить. Я узнал свой стакан по отпечатку большого пальца. На барной стойке все еще лежал Теннисон, и я взял в руки книгу. – Хорошая книга? Рыжий как лисица бармен забрал у меня томик, раскрыл и прочел: Внизу, под громом верхней глубины, Там, далеко, под пропастями моря, Издревле, чуждым снов, безбурным сном Спит Кракен…
[16] Я прикончил выпивку. |