
Онлайн книга «Подземный мир Лайама»
Мик лежал в нескольких шагах, если бы он не развернулся, если бы продолжил бежать в туннель вместе со всеми… — Как быстро, и его нет, — пробормотала Калисса. Ребята столпились вокруг подавленные, глядя на распростертое тело. Лайам чувствовал, что ему, как лидеру, стоит что-то сказать. Но он совершенно не представлял, что именно. Это с ним случалось не часто. Вместо него раскаянно пробормотал Каниг: — Я не досмотрел… Ведь я должен был защищать вас всех как раз от этого. — Даже не вздумай брать все на себя и убиваться по этому поводу, — резко сказал Лайам. — Мик знал, что идет на опасное дело. И каждый здесь знал. Все понуро закивали головами. Лайам сказал: — Кому-то надо будет его нести. Мы похороним его в Кадолии. Все начали испуганно переглядываться. — Я понесу, сопляки, — проворчал Хруст, и хотел было нагнуться. — Подожди, — остановил его Лайам. — Сделаем носилки, накроем чей-нибудь курткой. — Да, точно, ты прав, Лайам, — кивнул погонщик. — Но сначала надо поговорить с голограммами, — Лайам выпрямился, обводя взглядом пустой зал. — Эй, зеленые женщины! Мы пойдем дальше, вы нас не остановите. Это нападение было огромной глупостью с вашей стороны! Мы возьмем то, зачем пришли, если у вас есть еще войска, выставляйте их сейчас или не мешайте больше. Зал молчал, и никто ему не ответил. Лайам пробормотал раздраженно: — Я всегда говорил, что настоящего искусственного интеллекта не могло существовать, а все эти поделки древних, были только имитацией. Я теперь чувствую себя идиотом, что пытаюсь вести с ними переговоры, как будто в этом есть хоть какой-то смысл! Надо найти их главный компьютер и разнести его к чертовой матери, чтобы… Тут вдруг зеленый всполох сбоку заставил его умолкнуть и повернуться. — Чего ты хочешь, мальчик с серебряными волосами? — произнесла одна из зеленых голограмм. — Я хочу добраться до библиотеки этого института — это все что меня интересует. Почитать ваши книги, поискать кое-какую информацию о городе древних, там, внизу под нашей Материнской Пещерой. — Что? — ахнули те спутники, что не были посвящены в эту тайну. Лайам с улыбкой развернулся: — Да, в нескольких километрах под нами есть большой город древних, с белыми высокими зданиями, с широкими дорогами, галереями и высохшими фонтанами. И станцией монорельсовых поездов, путь от которой уходит в стену Реликтового Барьера. — Откуда ты знаешь? — спросил Колвин. Лайам воззрился на него: — Он называется Меллотракс, и я видел его своими глазами. В детстве. Когда бродил один в нижних ходах и искал людей. Прежде чем подняться к Кадолии, я вышел туда, на улицы заброшенного города. Эта картинка все еще перед моими глазами. Он снится мне. — И ты хочешь найти его? — спросил Сергей. — Поэтому ты постоянно читаешь книги древних? — Мне не надо искать, я знаю, что он внизу. Он довольно большой, и на него неизбежно выйдет всякий, кто пойдет четко вниз. Кадолийцы ни разу не забирались так далеко, потому что там все пещеры и ходы кишат горными кошками, опасными роботами и механизмами. А те, кто рискнул… не возвращаются. — Харви Смелый исследовал нижние ходы, — вставил Каниг. Лайам фыркнул: — Он не заходил дальше третьего-четвертого уровня, не смеши меня. Я, а не кто-то другой открыл Шестое хранилище на пятом уровне пещер и составил карты многих ходов первого уровня, что вообще никто до меня не додумался сделать. — Если ты знаешь, где город, почему не отправился туда и что ищешь в книгах? — спросил Сергей. — И почему никому не рассказывал об этом? — удивился Каниг. Лайам кисло покосился на него: — Когда мне было пятнадцать, я отправлял письмо нашему толстяку мэру с подробной инструкцией, очевидно, он даже не стал читать. Меня постоянно считают прожектёром и выдумщиком. Даже когда я стал серьезным исследователем пещер и руин, добился кое-какого уважения в городе, мне все равно не доверяют что-то серьезное, а чтобы поговорить с мэром, мне приходится подавать прошение за месяц, как будто я рядовой проситель, решивший пожаловаться на падающий удой своего скота! Не в обиду, Хруст. — Я давно не развожу скот, — бесцветно сказал бывший погонщик. — Наш мэр поразительная безынициативная амеба. Ему ничего не надо! Ему все кажется сомнительным и опасным предприятием. Я и раньше хранил эту тайну в себе, страдая некоторым детским романтизмом и считая, что это моя тайна, которой не стоит делиться, а после такого отношения и вовсе решил, что пока сам все не выясню и не доберусь туда, ни одна кадолийская шишка ничего от меня не услышит. А по поводу того, почему я сам до сих пор туда не отправился… — Лайам одарил Сергея пронизывающим взглядом. — Прогулка туда по сравнению с нашими сегодняшними неприятностями даже рядом не стояла. Горных кошек я умею заговаривать, а вот… — Что? Заговаривать горных кошек? — фыркнул Мол. — Тсс, он действительно может, — шикнула на него Калисса. — Туда не подобраться без маленькой армии, нижние ходы действительно опасное место, и чем ближе к Меллотраксу, тем опасней. Но это все не важно, мы сейчас здесь, дамы, — взглянул он на голограммы, — затем, чтобы набрать кое-какого старья, что валяется здесь повсюду, и вам, очевидно, не нужного, и пройти в эту самую библиотеку. Я хочу узнать о Меллотраксе больше, прежде чем отправиться туда. Мне надо выяснить, куда ведут его монорельсовые пути, — многозначительно закончил он. — Ты такой, какими мы видели тебя в зеркалах, — выдали дамы. — И что это значит, древние вас побери? — спросил Лайам. — Скажи нам, мальчик, ты действительно не побоишься отправиться туда, куда ведет поезд? — Я ради этого и родился, дамы! Ребята вокруг затаили дыхание. — Да, — обернулся он о них. — Никто в Кадолии об этом не думает. О том, что может быть мир за пределами Материнской Пещеры. Наши исследователи ходили далеко, как только могли, и находили только пустые пещеры, тупики или неведомую опасность, и решили, что там, дальше, ничего нет, только толща камня и земли. Ну и какая-нибудь пустынная поверхность, которая есть или уже нет где-то сверху. А я говорю вам, что внизу огромный город, и из него ведут железнодорожные пути. Куда? Вероятно, в другие города. — Так ты хочешь… отправиться в них на поезде? — ахнул Шами от своей догадки. — Ты говорил, но я не думал… — Именно так, Шами. Я грежу об этом с детства. Я хочу узнать, что за пределами известных нам пещер. Что вообще собой представляет наш мир и что с ним случилось тысячу лет назад. Так я вижу свою миссию и то, зачем появился здесь. |