
Онлайн книга «Охота на маску. Часть первая»
![]() – То есть, в принципе, ты не против со мной переспать, но только в том случае, если я стану сильнее? – уточнил я с любопытством. – Ох, мужчины, – повела она плечом. – Им о делах, а они о сексе. – Меня, собственно, именно вопрос силы интересует, – произнёс я. – Ёкаи падки на силу, Синдзи-кун, – вздохнув, начала она пояснять. – В любом её проявлении. Мы все стремимся стать сильнее и все так или иначе реагируем на сильных разумных. По-разному реагируем, но всегда. Кто-то становится агрессивным, кто-то склоняет голову и старается угодить, а кто-то лезет в постель. И это не социальные установки, такова наша природа. Вечная дорога к силе и реакция на другого сильного разумного, это… – запнулась она, не сумев подобрать слова. – Это один из путей к этой силе. Хотя последнее – это чисто мои измышления, на самом деле никто не знает, почему у нас не получается игнорировать сильных разумных. В нашем же случае, ты слишком слаб по сравнению со мной. Точнее, – прищурилась она хитро, – ты слишком слаб, чтобы затащить меня в постель, но достаточно силён, чтобы я обратила на тебя внимание. Поверь, играть со слабаками совсем неинтересно, а вот ты – другое дело. Под «играть» она, скорее всего, имеет в виду свои женские чары. И да, немного обидно, что мебя записали в слабаки. И ведь она знает, что из себя представляют ведьмаки, то есть говорит с полным пониманием дела. И всё же… – Ты ведь в курсе, что такие, как я, могут очень быстро стать сильнее? – спросил я. – Ну не настолько же? – усмехнулась Хирано. – И ты сходу можешь определить, насколько силён человек? – задал я ещё один вопрос. – Ну или ёкай. – С ёкаями мне, несомненно, проще, – пожала она плечами. – С людьми сложнее. Но при нашей первой встрече я спровоцировала тебя не просто так. Плюс народная молва. Поверь, я в курсе, на что ты способен. То есть силу людей они определяют по второстепенным признакам. Это радует. Значит, она не в курсе, что я сейчас могу уработать слабого «виртуоза». Сказать? Промолчать? – Ясненько, – произнёс я. – Возвращаясь к первоначальному вопросу – ты так и не привела достойной причины, зачем мне сопровождать тебя в библиотеку. – М-м-м… Потому что ты хороший мальчик? – шевельнула она телом, что вызвало у меня всплеск вполне определённого желания. – Не принимается, – покачал я головой. – Ну пожа-а-алуйста, – протянула она жалостливо. – А я дам тебе потрогать свои ушки. Хм… Нет, стоп, о чём это я? – Изыди, – отвернулся я. – А то тебе скоро на деле свою силу доказывать придётся. – И хвостик, – добавила она. Шутки шутить любим? – Лады, – поймал я её взгляд. – В качестве платы ты позволишь мне себя гладить. Покровительственно, – добавил я. – Хо-о-о… – вскинула она брови. – Молодой человек умеет торговаться. Хорошо. Один раз можешь меня погладить. – Сколько угодно и в любой момент, – покачал я головой. – Слишком высокая цена, – не согласилась она. – Ну и сиди тогда как дура без библиотеки, – припечатал я. – Так, стоп, – нахмурилась она. – Это не торговля, это ультиматум. – Именно так и есть, – ухмыльнулся я. Она явно хотела что-то ответить на это, но сдержалась, после чего замолчала на целых двадцать девять секунд. – Договорились, – произнесла она, вставая с кресла. – Можешь гладить. Я пошла переодеваться, ты тоже готовься к выходу. – Подожди-ка… – произнёс я в спину убегающей лисице. Вот и шути с ней. И дело даже не в том, что она меня как-то переиграла, фигня это всё, просто я приготовился к весёлой пикировке, а она реально воспользовалась возможностью сходить со мной в библиотеку. Долбанная книжная фанатичка. * * * В библиотеке было очень скучно. Усугублялось всё ещё и тем, что я не знал местного языка, так что, во всех просмотренных мною книгах я видел одни закорючки. Слава богу, что пришли мы достаточно поздно, и библиотека должна закрыться часа через два. Данный факт весьма раздражал Хирано, так что я имел удовольствие наблюдать за кицунэ, которая, ворча о всяких тормозах и ценности времени, носилась от полки к полке, просматривая книги в ускоренном режиме. И кстати, получается, она знает тайский язык? – А сколько ты вообще языков знаешь? – спросил я её, правда, ответа от залипшей в очередную книгу лисицы так и не получил. – Хирано. Ау. – М? Что? – обернулась она. – Ты сколько языков знаешь? – повторил я вопрос. – М-м-м… – задумалась она на мгновенье. – Не помню. Но больше ста двадцати. Книги, к сожалению, пишутся на разных языках. Пришлось учить. Неплохо. Есть, конечно, и покруче полиглоты, но «больше ста двадцати» языков – тоже отличный результат. Библиотеку мы покинули только после того, как местный работник уведомил нас о том, что она закрывается. Признаться, я думал, что Хирано как-то выразит своё неудовольствие данным фактом, но лисица просто отложила читаемую в тот момент книгу и спокойно пошла на выход. Выйдя на улицу, я вздохнул – я, конечно, могу игнорировать местный климат, но это не значит, что он мне нравится. В той же библиотеке, если что, повсюду висели кондиционеры, так что я и забыть успел, что творится на улице. – Надеюсь, ты не собираешься идти ещё куда-то, – обратился я к стоящей рядом Хирано. – Потому что я еду в гостиницу. – Да-да, как скажешь, – ответила она безразличным тоном. – Тогда… – запнулся я. – Иди в машину. – М? А ты? – удивилась она. – Я за тобой. Иди, – ответил я, наблюдая за перемещением охраны. – Я тоже никуда не тороплюсь, – хмыкнула она. – Как пожелаешь, – ответил я, глядя на идущего к нам человека. Ничего «боевого» я в нём не заметил. Это, конечно, ни о чём не говорит, но вот пятёрка незнакомцев, которая расположилась справа по улице, всем своим видом показывала свою крутость и опасность. Нет, нам они не угрожали, просто… Короче, охрана, она и в Африке охрана. Особенно та, что находится на первой линии. Подчас такие демонстративно угрюмые и опасные охранники помогают избежать ненужных конфликтов. Впрочем, в Японии принято вести себя менее заметно. – Господин Аматэру, – поклонился подошедший мужчина. – Прошу прощения, что этот недостойный отвлекает вас от дел. Мой господин, Чакри Наронг, предлагает вам отужинать с ним. – С удовольствием, – произнёс я без особых эмоций. – Я как раз хотел завтра зайти к нему. – Необязательно ждать до завтра, господин Аматэру, – произнёс он вежливо. – Господин Чакри ждёт вас в ближайшем кафе. О, как. Говорил слуга, кстати, на чистом японском. – Что ж, ведите, – пошевелил я рукой, типа показывай дорогу. |