
Онлайн книга «Серебряный лебедь»
— Тут будет заперто. Она подъезжает к тротуару. — Ну, тогда мы перепрыгнем! Я смеюсь, толкая дверь с книгой под мышкой. — Похоже, что так и есть. Я иду к дереву, которое находится недалеко от дорожки, ветка свисает над верхушкой забора, который окружает дом Бишопа. — Вот! Держи книгу. Когда подойду, брось ее, я поймаю, а потом ты пойдешь следом. — Хорошо. — Татум кивает. — Господи, не могу поверить, что мы это делаем. Его отец пугает до усрачки. — Его отца нет дома. Его не будет до этих выходных. Я слышала, как они говорили об этом, когда мы были в хижине. Давай. — Я цепляюсь ногой за пень поменьше и хватаюсь за грубую кору дерева, приподнимаясь. Перекинув ногу через последнюю ветку, которая свисает с забора, я смотрю вниз на Татум. — Ты уверена в этом? — бормочет она. — Я имею в виду, знаю, что ты не тяжелая, но эта ветка не выглядит очень толстой. — Все будет хорошо, и если я упаду, то это не будет очень долгим падением. — Ха-ха, — сухо смеется Татум. — С тобой все будет в порядке. Ты — веточка. — Да, но ты... — Тейт? Заткнись. Ладно, ладно. — С трясущимися конечностями медленно встаю на ветку, игнорируя скрип, который извлекает из нее вес моего тела. — Черт, — шепчу я. — Это нормально. Я точно смогу. — Я смотрю вперед, не отрывая глаз от толстого ствола, и делаю первый шаг. — Черт, черт, черт. — Делаю торопливые шаги, и как только дохожу до конца, я прыгаю и приземляюсь на вершину ворот. — Видишь? — я ухмыляюсь, глядя на Татум. — Да, хорошо, поторопись. Я спрыгиваю вниз с забора. — Хорошо! Бросай. Кожаная книга подлетает в воздух, и я прыгаю в сторону, приземляясь на живот, чтобы поймать ее. — Черт! Татум спрыгивает с забора, приземляясь на ноги. — Это было не так уж плохо. Проклятый Бишоп и то, что он не отвечает на свой гребаный телефон. Серьёзно? С каких это пор он перестает отвечать на чертов телефон, когда ты звонишь? Я качаю головой, отряхиваясь. — Я не знаю. Мы идем к его дому. — Эй, ты что-нибудь слышала от Тилли? — спрашивает Татум. Я качаю головой. — Нет, я пыталась позвонить ей вчера вечером, но знаю, что Нейт говорил с ней. — Что вообще происходит с этими двумя? — Никто не знает. Они странные. Нейт переспал с другой прошлой ночью, и я вышла из себя, сказав ему, что расскажу ей, если он этого не сделает. — Я даже не удивлена. — Но они были такими милыми в хижине, Тейт. Как будто были настоящей парой. Но, очевидно, Тилли не против, чтобы Нейт спал с кем-то другим. Но я ничего о ней не слышала, и она не отвечает на мои звонки. — Милые как вы с Бишопом? — Татум ухмыляется, и звук его имени и меня в одном предложении заставляет мой желудок трепетать. — Вроде того, — я улыбаюсь. Дойдя до его дома, иду по тропинке к его спальне в задней части главного дома, рядом с бассейном. — Господи, это как дом семьи Адамс, только новее. Я смеюсь. — Да, я знаю. — Направляясь к его спальне, останавливаюсь, когда слышу голоса, доносящиеся, похоже, из-под земли. — Ты это слышала? — Татум подтверждает мою теорию. — Да, это похоже на голос Бишопа. Они, должно быть, в главном доме. — Я иду к задней части дома, открываю стеклянные двери, выходящие на бассейн и напротив комнаты Бишопа. — Ты уверена в этом? — шепчет Татум, хватая меня за руку. — Да! Это Бишоп и Нейт. С нами все будет в порядке. — Я на это не куплюсь, — бормочет она, оглядывая дом. — Она открыта! — шепчу я, указывая на раздвижную стену. — О, черт возьми, — ворчит Татум. — Мне страшно. — Да, наверное, мне тоже было бы страшно, если бы не выходные в хижине. — Бишоп теперь хороший парень? — спрашивает она, пытаясь успокоить себя. — Определенно нет. — Ты мне солгала! — ругает она, когда мы входим в гостиную. — Я не лгунья, — спокойно шепчу я. — Не-а, подружка, не... — Нейт! — шепчу я. Мы поворачиваемся и идем к двери, которая открывается под двойной лестницей. — Мэди, я не уверена насчет этого. — Хорошо, оставайся здесь. — Я не могу позволить тебе спуститься туда одной! — Ну, тогда пойдем. В любом случае, я иду. — Подхожу к двери, открываю ее, и голоса становятся громче. — Мне, бл*дь, все равно, — отвечает Бишоп, его тон мрачный, мучительный и почти неузнаваемый. — Ты вышел за рамки правил. Она гражданское лицо! — рычит Брэнтли. Я вздрагиваю от его тона и звуков потасовки, когда разбивается стекло и кто-то толкает другого. — Мы с тобой оба знаем, что она не гражданская, Брэнтли. Я прижимаю книгу к груди и делаю последний шаг вниз. Мои глаза мгновенно находят глаза Брэнтли, и он улыбается. — Ну, похоже, тебе нужно кое-что объяснить, Би, — он ухмыляется мне с рычанием. Боковым зрением я вижу остальных Королей в комнате, но все расплывается, когда мой взгляд падает на Элли, которая лежит в луже собственной крови, ее шея разрезана, темно-красная рана рассекает ее горло, кровь все еще пульсирует из нее. Моя рука взлетает ко рту, когда из меня вырывается душераздирающий крик. В мгновение ока Бишоп летит ко мне. — Мэди! Я отпихиваю его и поворачиваюсь, бегу вверх по лестнице. — Бл*дь! — кричит Нейт, и я слышу шаги Бишопа, бегущего за мной по лестнице. Мое сердце сильно бьется в груди. Он убил кого-то. Он убил кого-то. Он убил Элли. Слезы текут по моему лицу, а по всему телу пробегают мурашки страха. Он убийца. Бишоп — убийца. Он убил кого-то. Я открываю дверь как раз в тот момент, когда рвота подступает к горлу. Мои глаза затуманиваются от потока слез, которые льются из моих глаз, и когда взгляд падает на Татум, которая стоит там и ждет меня, мое лицо бледнеет. Я бегу к ней, но, в конечном итоге, сталкиваюсь с другим телом. Упав на задницу с глухим стуком, книга пролетает по воздуху и приземляется на пол. Я чувствую, как все Короли позади меня наблюдают за мной, все поднимаются из подвала. Я потираю рукой лоб и медленно поднимаю глаза на того, с кем я только что столкнулась, догадываясь, что отец Бишопа дома. Проглотив желчь от всего, чему я только что была свидетелем, мой взгляд достигает владельца тела, и я задыхаюсь, шок распространяется по каждому дюйму меня. |