
Онлайн книга «Эта ласковая земля»
Хотя открывалась она ровно в пять, определенного времени закрытия не было. Столовая закрывалась, когда заканчивался суп, а опустошить те котлы не составляло труда. После того как мы убрали зал и разложили по местам миски и ложки, Фло принесла ломоть хлеба, кусок сыра, нарезанную холодную говядину, помидоры, салат и сделала всем нам сэндвичи. Мы сели за стол около витрины. Смеркалось, и вечерний свет проникал сквозь стекло золотыми волнами. На улице стояла тишина, поток прохожих, конных повозок и редких автомобилей ослабел до слабого ручейка. – Вы хорошо работали, – сказала Герти. – И не жаловались. Давно надо было взять вас. – Все спрашивали про Элмера и Джагса, – сказал я. – Кто такие Элмер и Джагс? – Два дня назад они занимались тем, что вы делали сегодня. Сейчас сидят в окружной тюрьме на том берегу. – Что случилось? – Напились, – сказала Герти, – и подрались не с теми людьми. Теперь освободятся только через пятнадцать дней. – Она внимательно посмотрела на нас. – Как насчет того, чтобы занять их место? Торопитесь в Сент-Луис? – Сколько заплатите? – спросил Альберт. – Жилье и питание и доллар в день. – Каждому? Герти улыбнулась: – Не настолько сильно вы мне нужны. Доллар на всех. Альберт посмотрел на каждого из нас и не встретил возражений. Доллар в день за четверых, и через пятнадцать дней нам хватит на большую часть дороги до Сент-Луиса. Альберт протянул Герти руку. – Договорились. Открылась дверь, это вернулись Тру и Кэлвин и подвинули пару стульев к нашему столу. – Ничего не осталось, – сказала Герти. – Сэндвичи выглядят хорошо, – сказал Тру. – Я соберу вам чего-нибудь, – сказал Фло и ушла на кухню. – Итак, что вы узнали? – спросила Герти. Хотя ее голос звучал резко, у меня сложилось впечатление, что она надеялась услышать что-нибудь хорошее. – Если смогу спустить «Огонь» на воду к следующей неделе, Креске даст мне караван с зерном. Его должен был буксировать Перкинс, но тот попался с полным трюмом самогона для Молин. Караван Креске идет в Цинциннати, а там ждет груз фосфатов, который я могу притолкать сюда. – Успеешь починить «Огонь»? – Не знаю. Что думаешь, Кэл? – Зависит от вас с Вустером Морганом. Если помиришься с ним, он может разрешить мне воспользоваться его оборудованием. Но даже тогда… – Кэл уклончиво пожал плечами. – Трумэн Уотерс ползает на коленях? – сказала Герти. – Я бы посмотрела. Дверь снова открылась, и вбежал мальчишка. Я узнал его. Джон Келли, один из тех ребят, которые заговорили с нами с железнодорожных путей. – Герти, – сказал он, запыхаясь. – Ребенок на подходе, и у ма проблемы. – Она тебя послала? Он покачал головой. – Бабуля. Она думает, нам нужен доктор. – Он осмотрелся и увидел меня. – Привет, Бак. – Вы знакомы? – спросила Герти. – Встретились днем, – сказал Джон Келли. – Ты. – Герти пронзила меня взглядом. – Идешь с нами. – Она встала и обратилась к остальным: – Не объешьте меня до банкротства. Фло! – крикнула она в сторону кухни. – Я ухожу. Миссис Гольдштейн рожает. Фло показалась в дверях кухни, вытирая руки передником. – Ты ничего не знаешь о том, как принимать роды, Герти. – Когда ей это мешало, – буркнул себе под нос Тру. – Мы вернемся, когда у Гольдштейнов будет порядок. Герти стремительно вышла, а мы с Джоном Келли бросились за ней. Мы не пошли с ней домой к Джону Келли. В конце улицы она приказала: – Отправляйтесь к доктору Вайнштейну. Ты знаешь, где он живет, Шломо? – Да, на Стейт. Но ма говорит, мы не можем позволить доктора, Герти. – Оставь это мне. Ты должен убедиться, что он придет. – Шломо? – спросил я, после того как мы расстались с Герти. – Я думал, тебя зовут Джон Келли. – Всего лишь прозвище. – Прозвище? Мук и Чили – вот прозвища. – Это сложно. Потом объясню. Идем. Он побежал. Джон Келли – за всю жизнь я ни разу не подумал о нем как о Шломо Гольдштейне – заколотил в дверь дома на Стейт-стрит. Открыла худенькая женщина. Хотя было почти темно и она выглядела измотанной, у нее хватило вежливости спросить нас: – Что случилось, мальчики? – Моя ма рожает, и дела идут не очень хорошо. – Твоя ма? – Рози Гольдштейн с Третьей улицы. – Что такое, Эстер? Из-за ее спины вышел мужчина еще более уставший на вид. – Мама этого мальчика рожает, Симон, и он говорит, что возникли трудности. На кончике носа мужчины сидели очки. Он посмотрел поверх стекол на нас с Джоном Келли. – Кто сейчас с ней? – Моя бабуля и старшая сестра. – А повитуха? – Только они. Но Герти уже пошла туда. Она велела привести вас. – Герти Хеллман? Что же вы не сказали? Мама, дайте мою сумку. Гольдштейны жили на втором этаже убогого двухэтажного дома с черной линией от воды на стенах. – Это? – уточнил Джон Келли на мой вопрос. – Наводнение. В Низине такое почти каждую весну. Как только мы вошли в дом, я услышал мучительные крики миссис Гольдштейн. Нас встретили две женщины, соседки снизу, незамужние сестры Ева и Белла Коэн. – Спасибо, что пришли, доктор Вайнштейн, – сказала Ева. – Мы предложили помочь, но что-то не так. – В сторонку, милые леди, – сказал доктор и шагнул на лестницу. – Мальчики, – сказала Белла. – Побудьте здесь. Шломо, твоя сестра Эмма у нас. Мы соберем вам что-нибудь поесть. Сестры Коэн накормили нас рисовым пудингом: меня, Джона Келли и его младшую сестренку Эмму. Я никогда не пробовал пудинг, и мне понравилось, но не настолько, чтобы отвлечь от раздававшихся наверху криков. Даже много лет спустя, будучи раненным и лежа в полевом госпитале во Франции, я не слышал таких криков, как той долгой июльской ночью в Западной Низине Сент-Пола, когда рожала мама Джона Келли. Это продолжалось много часов, и в итоге Эмма заснула под колыбельную Беллы на старом диване под вязаным пледом. Нам с Джоном Келли тоже посоветовали отдохнуть, но Джон Келли не мог спать. Он смотрел на потолок с таким видом, будто ждал, что ребенок в любой миг провалится сквозь него. – Мисс Коэн, у вас есть карты? – наконец спросил я. – Да, Бак, – ответила Ева. – Я принесу. |