
Онлайн книга «Живущий в ночи»
– Это произведение искусства, – сообщил Бобби, протягивая Саше футляр с зарядниками. – Держи. Это для твоей артиллерии. Саша взяла футляр с боеприпасами и пристегнула его к поясу. – Сестра отца Тома работала с моей мамой, – сказал я. – Сумасшедшие ученые, взорвавшие мир? – спросил Бобби. – Взрывчатка тут ни при чем. Но теперь она тоже заражена. – Заражена. – Бобби скорчил гримасу. – Ты уверен, что мы должны все это выслушивать? – Да. Правда, это довольно сложно. Генетика. – Заумные штуки. Скукота. – Только не в данной ситуации. Далеко в океане яркий пульсирующий зигзаг молнии разорвал черное небо, а вслед за этим до нашего слуха докатился низкий рокот грома. Саша купила еще и кожаный патронташ для охотников на уток и любителей стрелять по тарелочкам. Бобби принялся засовывать ружейные патроны в предназначенные для них отверстия. – Отец Том тоже заражен, – сказал я, засовывая запасную обойму в нагрудный карман рубашки. – А ты заражен? – поинтересовался Бобби. – Возможно. Мама была заражена. И отец тоже. – Каким образом передается эта хреновина? – Через физиологические жидкости, – ответил я, ставя еще две обоймы на стол позади толстых красных свечей, чтобы они были не видны из окон. – А может, и другими путями. Бобби испытующе посмотрел на Сашу, которая выкладывала обе пиццы на противни. Она пожала плечами. – Если Крис заражен, значит, и я тоже. – Мы целый год держались за руки, – поддакнул я. – Если боишься есть с нами, можешь взять себе персональную пиццу, – заметила Саша. – Да нет. Чересчур хлопотно. Валяйте заражайте меня. Я закрыл коробку с боеприпасами и поставил ее на пол. «Глок» по-прежнему находился в кармане куртки, которая висела на спинке стула. Саша продолжала возиться с ужином, я же посмотрел на пса и сказал: – А вот Орсон наверняка не заражен. Он может быть просто носителем или что-то в этом роде. Перекатывая через костяшки пальцев ружейный патрон наподобие фокусника, играющего с монетой, Бобби спросил: – И когда же у больного начинается понос? – Это нельзя назвать болезнью в обычном смысле, – покачал я головой. – Скорее неким процессом. В небе снова блеснула молния. Зрелище было прекрасным и слишком коротким, чтобы причинить ущерб моим глазам. – Процесс, – недоуменно повторил Бобби. – Человек не болеет. Он… ну, просто меняется. Засунув противни с пиццей в духовку, Саша осведомилась у Бобби: – И кто же носил эту рубашку до тебя? – В пятидесятые годы? Откуда же мне знать! – А динозавры тогда жили? – поинтересовался я. – Были, но не очень много. – Из чего она сделана? – не унималась Саша. – Искусственный шелк. – Она отлично сохранилась. – Рубашки вроде этой не занашивают, – торжественно заявил Бобби. – Их берегут. Перед ними благоговеют. Подойдя к холодильнику, я достал по бутылке «Короны» для каждого из нас, за исключением Орсона. Конечно, от одной бутылки пива пес не опьянеет, но нынче ночью ему понадобится абсолютно ясная голова. А вот нам, двуногим, было необходимо выпить, чтобы успокоить нервы и придать себе чуть больше смелости. В тот момент, когда я стоял возле мойки, открывая бутылки с пивом, небо снова прорезала молния, и в этой короткой вспышке я увидел три согнувшиеся фигуры, перебегавшие от одной дюны к другой. – Они пришли, – сказал я, подходя с бутылками к столу. – Им всегда поначалу нужно время, чтобы набраться наглости, – откликнулся Бобби. – Надеюсь, они дадут нам возможность поужинать. – А то я просто умираю от голода, – пожаловалась Саша. – Ну ладно, так каковы же симптомы этой «неболезни»? Или как ты его называешь – процесса? – спросил Бобби. – Во что мы в итоге превратимся – в сучковатые обрубки, поросшие мхом? – У некоторых происходит психологическая деградация, как случилось со Стивенсоном, – начал объяснять я. – Другие меняются физически – в большей или меньшей степени. Вот, собственно, и все, что мне известно. Но, похоже, в каждом отдельном случае это проявляется по-разному. Возможно, некоторые люди вообще не меняются, по крайней мере внешне, а другие превращаются во что-то совершенно иное. Саша восхищенно прикоснулась пальцем к рукаву рубашки Бобби. – Знаешь, что это за рисунок? – похвастался он. – Фрагмент настенного панно Юджина Сэвиджа «Пир на острове». – И пуговицы стильные, – сказала Саша, полностью проникшись осознанием прекрасного в виде старой рубахи, с которым ей посчастливилось соприкоснуться. – Самые стильные, – согласился польщенный хозяин антикварного сокровища, потирая подушечкой большого пальца желто-коричневую пуговицу с продольными бороздками и улыбаясь гордой улыбкой одержимого коллекционера. – Полированный кокосовый орех. Саша вынула из кухонного шкафа стопку бумажных салфеток и положила ее на стол. Воздух был влажным. Поверхность океана надувалась подобно воздушному шару. Вот-вот должна была разразиться буря. Сделав глоток ледяного пива, я сказал Бобби: – Ладно, брат, прежде чем я начну рассказывать дальше, тебе кое-что продемонстрирует Орсон – Я подозвал пса и заговорил, обращаясь к нему: – На диванах в гостиной лежат подушки. Одну из них Бобби подарил я. Принеси ему ее, пожалуйста. Орсон выбежал из кухни. – Что вы затеяли? – удивился Бобби. Саша усмехнулась и сказала: – Подожди, сам все увидишь. «Чифс спешиал» 38-го калибра лежал на столе рядом ней. Она развернула бумажную салфетку и накрыла ею оружие. Каждый год на Рождество мы с Бобби обменивались подарками. Поскольку у каждого из нас было все, что ему нужно, покупая друг другу подарки, мы руководствовались не их ценой или полезностью. Смысл заключался в том, чтобы купить самый безвкусный и нелепый предмет, который только можно найти на рождественских распродажах. С тех пор как нам исполнилось по двенадцать, это стало священной традицией. В спальне Бобби есть специальная полка, на которой он хранит мои подарки. Единственной вещью, которую он считает недостаточно безвкусной, чтобы занимать место на этой полке, является эта самая подаренная мной подушка. |