
Онлайн книга «Благословенный год. Улыбка судьбы»
- Правда, она замечательная? Я даже не знаю, с чего начать. - Я думаю, что и она не знает. А насчет музыки она сказала, что поймет, когда услышит. - Я так рада, что эта свадьба проходит за городом. Я бы хотела остаться там подольше, - вздохнула Джун. - Джун, ты там помрешь. Ты не сможешь выжить в деревне. Это как птица, выброшенная из гнезда. - И вовсе нет. Мы с Джимми даже думали о том, чтобы уехать жить в деревню. Честно-честно. - Ну, может, минуты три ты и думала. Кстати, как он? Муж Джун сидел дома, с тех пор как получил травму на работе. - Как овощ, - сказала Джун своим обычным жалобным голосом, который появлялся у нее всегда, когда она говорила о муже. Они все были уверены, что она намного больше любит его, чем признается. - Том, да он даже не замечает, дома я или нет. Недавно я ему сказала, что, если даже уеду на месяц, он только попросит привезти ему сосисок на обратном пути, и все. - Я уверен, ты преувеличиваешь, - произнес Том. - Да что ты понимаешь, Том. Ты же не женился, будучи ребенком, как мы. У нас до сих пор не было никакой жизни, а теперь еще Джим повредил себе спину. Ну по крайней мере у меня крутая карьера. Кэти шла по Грефтон-стрит, не видя и не слыша ничего. Утром она проснулась с тяжелым чувством вины. Хотя с чего бы ей чувствовать себя виноватой? Оттого, что она потеряла ребенка? Это не ее вина. Так почему у нее было такое чувство, что она только ухудшает жизнь всех вокруг? Она бы могла все исправить, если бы у нее было больше времени. Например, она бы настояла, чтобы Том взял несколько выходных дней, иногда он выглядел очень изможденным. Она бы забрала мать и на своем фургоне повезла бы ее по магазинам. Она бы пригласила Джеральдин на четырехчасовой ленч «У Квентина». Она бы забрала близнецов и Хувза на уик-энд в «Холлис», они ведь никогда не были в гостинице, а в «Холлис» можно было приезжать с собаками. А что она могла бы сделать для Нила, чтобы улучшить отношения с ним? Это было не так легко, как для всех остальных. И тогда она услышала эту музыку. Это были скрипки и аккордеон. Играли шестеро мужчин, оркестр уличных музыкантов. Они будут замечательно смотреться в банкетном зале мисс Холли, их музыка - то, что нужно для этой свадьбы. Она поговорила с Джозефом, который лучше других говорил по-английски, спросила, знают ли они вальсы и старые песни о любви. - Но у нас нет подходящих костюмов, чтобы играть на такой свадьбе в хорошем отеле, - сказал он с сожалением. - Это неважно. Вы знаете песню «Все пройдет»? Он сказал что-то своим ребятам, и они заиграли эту музыку и еще другие песни, которые она попросила. - Вы сможете добраться самостоятельно до Виклоу? - спросила она, не надеясь на положительный ответ. Но оказалось, что у них есть фургон. - Отлично, - обрадовалась Кэти. - Как я могу вас найти? Они назвали адрес своего общежития, она дала им пятьдесят фунтов предоплаты. - Вы уверены, что мы не возьмем эти деньги, не запакуем свои инструменты и не исчезнем еще до свадьбы? - спросил Джозеф. - Оставьте деньги себе. - А как вы можете знать, что я не городская сумасшедшая и что нет никакой свадьбы? Пожалуйста, возьмите деньги. Она пошла вниз по улице, тихонько напевая себе под нос песни, которые только что услышала. Шона заметила ее с противоположной стороны улицы и крикнула: - Эй, ты разговариваешь сама с собой. Это хороший знак? - Хуже. Я пою сама с собой. Пора сдавать меня в пси- хушку. За два дня до свадьбы раздался звонок. Это была Мелани. - Моя мать сказала мне, что вы пригласили оркестр… Она что, должна это оплачивать? - Им с Шоном очень понравилось, как играют эти музыканты, они сказали, это то, что им нужно. - А вы знаете, что она ездила в этот ужасный лагерь беженцев, чтобы послушать их музыку? И вы хотите сказать, что выставите ей счет за игру этих оборванцев? - Мелани, простите, звонят в дверь, я вернусь буквально через секунду. Кэти соскочила со стула и нервно стала ходить из угла в угол, а затем пошла к Тому. - Прости, Том, я должна тебе это сказать. Есть люди, с которыми я просто не в состоянии разговаривать. Звонит эта Мелани и жалуется, что наш оркестр недостоин ее величества… Ты можешь с ней поговорить? - Нет, нет, нет, Кэти! - Том, я тебя умоляю! Ей нужно просто услышать твой сексуальный голос. Просто скажи ей что-нибудь нежное, и она будет урчать от удовольствия, как все женщины, с которыми ты общаешься. - Ненавижу тебя, Кэти Скарлет. - А я ненавижу тебя, Том Физер, но для блага компании делаю много того, что… - Что ты ей сказала? - Что пошла открывать дверь. Он взял трубку телефона. - Мелани? Как вы поживаете? Кэти задерживается с клиентом, который пришел. Может быть, я могу вам помочь? Но, прежде чем вы мне скажете, что вас беспокоит, вы должны пообещать мне хотя бы один танец на свадьбе вашей мамы. Кэти в восхищении смотрела на Тома, с удовольствием слушая, как он умело и непринужденно флиртует с этим монстром. - Хорош, чертяка, - сказала Кэти Джун. - Да, этого у него не отнимешь, - произнесла Джун задумчиво, - она же не ноет теперь из-за оркестра, а? * * * Во вторник Мод позвонила Кэти. - Прости, Кэти, я не хочу тебя задерживать, - начала она. - Вот и молодец, Мод, я очень сейчас занята, - торопливо ответила Кэти. - Помнишь, ты сказала, что мы должны вести себя по-взрослому… - Да, и ты достаточно взрослая, чтобы понять, что, когда я занята, не нужно меня отвлекать. Так что я могу для тебя сделать, детка? - Тебе точно не надо помочь на кухне? - Нет, не сейчас, но спасибо за предложение. - Но, Кэти, когда ты дала нам ту пятерку от Мотти и мы поехали к нему и его жене Лиззи, они сказали нам, что вас ограбили… - Да, но тебе нечего об этом волноваться… - Я просто помню, как сильно ты любила ту серебряную посудину, которую называла чашей для пунша. - И что? - А она очень дорогая? - Я не знаю, Мод, правда, если у тебя нет ко мне больше никаких… - Просто я видела такую же чашу у нас в гараже. Обычно там заперто, но сегодня я там была и подумала, что, может, эта чаша подойдет вместо твоей, я бы могла попросить отца… - Не надо пока ничего спрашивать, Мод, я прошу тебя. Мне надо бежать, у нас тут такой аврал, я тебе перезвоню позже, ладно? |