Онлайн книга «Замок мечты. Лето моей надежды»
|
Сказал, что семья много для него значит, но здесь она сильно расширилась за счет друзей. Он готов был закончить речь приглашением членов своей новой семьи в «Соломенный бар», когда послышался крик. Крик был ужасный. Этот крик сообщил им, что Фернскорт горит и сгорит дотла, если не случится чудо. Из шатра начали выводить людей. - За мост! - слышался крик, но уходить никто не хотел. Люди стояли кучками и как зачарованные следили за языками пламени, вылетавшими из окон гостиной и узких окон бара. Цепочка людей, передававших друг другу ведра с водой, работала медленно. Шланг казался детской игрушкой. Мужчины бежали, сбрасывали с себя куртки и присоединялись к тем, кто боролся с огнем. Приказы противоречили друг другу. Полицейские принесли ведра и черпали воду из реки. Все говорили друг другу, что с минуты на минуту приедет пожарная команда. - Позвоните им еще раз и скажите, чтобы прислали сюда всех, кто там есть, - сказал Мартин Уайт. Потом доктор подошел к Кейт Райан. - Немедленно домой, - сказал он. - Это приказ. - Дети, - ответила она. - Они придут позже. Перестань, Кейт. Я везу тебя домой. - Джон толкнул кресло и быстро повез его к пешеходному мостику. Им преградила путь миссис Дейли. - Нужно собрать людей на молитву, - сказала она. - Вот что сейчас нужно делать. Пришло время понять это. - Вы поняли это давным-давно, миссис Дейли, - ответил Джон. - А теперь позвольте проехать. Я хочу поскорее отвезти Кейт на тот берег, а потом вернуться и принять участие в борьбе с огнем. Миссис Дейли отошла в сторону, ломая руки. - О боже, она еще хуже, чем я думал, - пробормотал Джон, когда катил Кейт по мостику. - Может быть, она права, - мрачно ответила Кейт, когда они подъехали к пабу. Дара подумала, что они напоминают картину. Мужчина стоит, женщина сидит, и оба на что-то смотрят. На то, во что невозможно поверить. Кейт прикрыла ладонью руку мужа, лежавшую на ее плече. - О господи, как это началось? - спросила она. - Все будет в порядке, - успокоил ее Джон. - Посмотри, пламя стало меньше. Намного меньше. Сейчас пожар потушат. Дара подошла и встала рядом. - Где Эдди? - спросила Кейт. - Дома. А Деклан уже идет по мостику. Эдди подошел к матери. - Когда это случилось, я был здесь. Разговаривал с Дарой, Мэри и Газетным. Мама, я ничего не делал… - начал он. Кейт прижала его к себе. - Конечно, Эдди. Конечно, милый, - сказала она ему в макушку. Эдди слегка отодвинулся и посмотрел на нее. Его еще никто не называл милым. - Вообще-то я первым заметил пожар, - сказал он. - Конечно, конечно. - Кейт крепко сжимала его руку. Ее глаза были полны слез. Майкл догнал Деклана на мостике. - Пошли скорее. Мама захочет убедиться, что мы в безопасности, - сказал он. - Ну вот, все на месте. Раз так, я возвращаюсь за стойку. Но было бы лучше, если бы это сделали вы сами, - проворчала Мэри, обращаясь к Джону - Я не могу торговать пивом, когда за рекой пожар. Я должен помочь. - Разве там недостаточно крепких мужчин, пыхтящих, потеющих и играющих в пожарных? Люди хотят выпить, чтобы успокоить нервы. Вы владелец пивной, вот и торгуйте. Это ваша обязанность. Все Райаны дружно улыбнулись. Джон тоже улыбнулся и пошел в паб. Патрик О’Нил тоже был хорошим организатором. Когда случилось ужасное и неожиданное событие, он не стоял столбом. Как и Джим Костелло, Патрик первым делом подумал о слабых и немощных и позаботился о них. - Полковник Харрис, не могли бы вы увести отсюда каноника? Благодарю вас. Лайам, будь добр, принеси стул миссис Дейли. Она хочет помолиться, но я думаю, что ей нужно присесть. Джимбо, велите водителям cecть в машины и отогнать их подальше от пожара. Мечта жизни Патрика горела у него на глазах, а он продолжал заверять людей, что все под контролем, что пожарные уже едут и что порядок скоро будет восстановлен. Ha заплаканной Карри была соломенная шляпка, истоптанная множеством ног. Девушка надела ее, чтобы восстановить уверенность в себе. - Не волнуйтесь, Карри, - сказал ей Патрик. - Вечером в «Соломенном баре» мы посмеемся над этим. И только тут заметил, что крыша «Соломенного бара» занялась тоже. Керри стоял в цепочке между Томми Леонардом и Джеком Койном. Брал ведро у первого и передавал второму. Из шланга поливали соломенную крышу бара, а людская цепочка пыталась погасить пожар в главном здании. - В конце концов, это всего лишь отель, - отдуваясь, сказал Джек Койн. - Если бы загорелись армейские казармы или склад оружия и взрывчатки, было бы куда хуже. Все бы взлетело на воздух. - Господи Иисусе… - пробормотал Керри и уронил ведро. - Керри… - Люди, стоявшие рядом, посмотрели на него с тревогой. - О боже! - крикнул Керри. - Все назад! Костелло, прикажите им. Пусть все уйдут отсюда. Все назад! Все подумали, что у него началась истерика, и вытолкнули Керри из цепочки, чтобы он не мешал им бороться с огнем. Время от времени они делали паузу, вытирали потные лбы и смотрели на шоссе, надеясь услышать долгожданные сирены пожарных машин. Но до города было далеко. Джиму Костелло не понравилось поведение Керри. - Пусть кто-нибудь уведет отсюда сына О'Нила, - властно сказал он. Но Керри уже бежал к лестнице отеля. - Здесь оружие! - крикнул он. - Оружие и гелигнит [23]! Сейчас все взорвется! - Не обращайте на него внимания. - Все под контролем. Мы побеждаем, огонь подавлен. Люди успокаивали друг друга, решив, что Керри сошел с ума от страха. - Умоляю вас, Костелло! - Керри вцепился в куртку Джима. - Они в оранжерее! Джим вспомнил ящики. Ящики и коробки. - Там виски. Это безумие, - сказал он. - Только сверху. Под ними взрывчатка. Люди, находившиеся в пивной, не могли понять, почему все побежали к реке. Сначала некоторые возражали. О чем речь? Они побеждают, огонь подавлен. Но когда поняли, что к чему, то побежали тоже, помогая остальным и недоверчиво оборачиваясь на отель. Грейс искала Майкла, когда до нее донесся крик, приказывавший всем прекратить борьбу с огнем. Что-то в отеле могло взорваться. |