
Онлайн книга «Сюрприз для Ловчего»
– Давно бы так. Она бросила на него недовольный взгляд. – Не играйте со мной, мистер Каварди, – приглушенно сказала она. – Для меня это жизненно важно. – Я с вами и не играю, милая, – он впервые обратился к ней не по имени. – Играть мы с вами будем в другом месте. И снова намек был понятен без лишнего уточнения. Но Ванда решила не обращать на него внимания. Пока – так точно. – Как я понимаю, вы не считаете господина Жердана отъявленным негодяем, занимающимся позорным промыслом? – Мой промысел тоже нельзя назвать благородным, – напомнил ей Мортон, недовольно сжимая губы. Ванда глубоко вздохнула. – Бросьте, Мортон… Вы хотя бы сами верите в то, что говорите. Я – нет. Я слышала про вашу репутацию. Про то, что вы относитесь к таинственным Ловчим. Про то, что оказываете услуги определенного рода. Мы живем в неспокойное время. В интересное. Каждый волен выбирать свой путь. Каварди едва заметно прищурился, и, если бы Ванда его знала ближе, поняла бы, что ходит по краю пропасти. Ванда же продолжила: – Иногда вы, мужчины, поражаете меня до глубины души. Почему вам так нравится примерять на себя сразу несколько масок? Играть в плохих героев? – Да с чего вы решили, что я хороший? Кто вам сказал подобную чушь? Ванда невозмутимо фыркнула. – Вы придумали образ и считаете, что обязаны его поддерживать. Я не утверждаю, что знаю вас. Напротив, мне практически о вас ничего неизвестно. Но то, что я слышала, говорит только о лучшей стороне вашего характера. Он в изумлении уставился на неё. – С вами всегда так трудно спорить? Она довольно улыбнулась. – Обычно бывает хуже. – Тогда что ж. Мне ничего не остается делать, как только позволить вам думать обо мне те глупости, что вы придумали, – он снова полностью себя контролировал. – Но потом не говорите, что я вас не предупреждал. – А вы, когда в следующий раз совершите благородный поступок, обязательно вспомните обо мне. Вот увидите. Мортон усмехнулся. – И вас даже не смущает моё знакомство с Жерданом? Услышав ненавистное имя, Ванда напряглась, и улыбка сбежала с её лица. – Думаю, вы сейчас мне объясните это недоразумение, – медленно проговорила она и демонстративно настойчиво посмотрела на мужчину. – Вы заблуждаетесь. Своё знакомство с Вергилием я никогда не назову недоразумением. Ванда, наверное, что-то не понимает. Не улавливает. Мортон фамильярно отозвался о Жердане, словно они были друзьями или, по крайней мере, хорошими знакомыми. – Вы запутали меня, – с неохотой призналась девушка. – Хорошо, я готова выслушать ваши слова в его защиту. Губы Мортона изогнулись в насмешливой улыбке, которая как нельзя кстати подходила к тому образу, что он себе создал. – А с чего вы решили, что я буду защищать его? – А разве нет? – Нет. Ванда зашла в тупик. – С вами невозможно разговаривать, – вынесла она приговор. – Вам нравится, когда собеседник вас не понимает? – Почему же… – Тогда вы снова со мной играете! – в сердцах воскликнула Ванда. Ему удалось рассердить её. Может, она зря пришла? Сколько можно? Девушка не заметила, как взялась за правую руку и настойчиво дернула перчатку. Зато на этот жест обратил внимание Мортон. – Не в моих правилах что-либо рассказывать о знакомых, – на этот раз Мортон говорил серьезно. – Но, может, вас успокоит тот факт, что Жердану я обязан жизнью? От такой новости Ванда опешила. Она не знала, что сказать. Он не мог врать, не было резону. Но поверить… В их разговоре концы не сходились. – Как… – она прокашлялась, – как подобное могло случиться? – Очень просто. Вы, милая Ванда, наверное, успели заметить, что мне приходится бывать не только на Дворцовой набережной и проспекте Тавидэ, но и в мрачных трущобах тех же Стоков, – не без иронии заметил мужчина. – Что же вы хотите? Всё до безобразия банально. Я однажды перебрал, ко мне пристали несколько подвыпивших мужиков, у одного из них оказался нож… Уверяю, меня сейчас не было бы с вами, не окажись Вергилия поблизости. Ванда смутилась. Она впервые слышала, чтобы об Жердане отзывались положительно. Хотя… Если разобраться, то она практически ни с кем о нем и не беседовала. Даже Каролина ничего не знала. Но так быстро сдаваться она не собиралась. – Предположим, что дела обстоят подобным образом, – уклончиво согласилась она. – Возможно, вы и знаете Жердана с лучшей стороны, здесь я спорить с вами не стану. Но моей семье он причинил много зла. И я хочу получить злосчастный вексель! И как можно быстрее. Сейчас она походила на маленького ребенка, которому не давали сладкого. Щеки разрумянились, грудь призывно поднималась и опускалась, маня мужчину всё сильнее. Мортон невольно залюбовался вдовой. Он ничего не ответил, и Ванда окликнула его: – Мортон, вы меня слышите? – Да, – коротко ответил он. – Каждое ваше слово. – Вы согласны мне помочь? – Я же сказал, что помогу. – Несмотря на вашу дружбу с Жерданом? – Ванда подозрительно прищурилась. – Вас это смущает? – Конечно! Не хватало ещё, чтобы вы пришли к нему и обо всём рассказали. – Неплохая мысль. Да только… Мортон не договорил, и Ванда едва не застонала вслух от разочарования. С ней играли. Как кошка с мышкой. Мортон подпускал ближе и тотчас отдалялся. Ванда тоже напряглась. Она немного по-другому представляла их разговор. Он принял неожиданный поворот. По возвращению домой надо будет хорошенько расспросить Роя, что говорят о Жердане в клубах. – Мортон… – Прошу прощения, – по нему нельзя было сказать, что он раскаивается. – Знаете, у меня в памяти всплыла ваша девичья фамилия. Вергилий определенно упоминал её в разговоре со мной. – И?.. – Ванда замерла в ожидании. Неужели… – Я разочарую вас, но мне больше ничего не приходит в голову. Я не знал вашего отца и поэтому не особо обратил внимание на разговор. Мы о многом говорили. Она едва не выругалась. Быть так близко и снова всё упустить! – Признаюсь, не ожидала, что вы с ним знакомы. – Это подтверждает мысль, что вы обо мне сделали поспешные выводы. – И о Жердане тоже? Так следует понимать ваши слова? – Возможно. |