
Онлайн книга «Магазин из Ниоткуда»
Наконец, мужчина заметил Дэниела в дальнем углу и направился к нему, проходя прямо сквозь Элли, как будто она была сделана из воздуха. Он остановился напротив мальчика и посмотрел на него сверху вниз. – Ищете что-то конкретное? – спросил Дэниел. – Не что-то, – ответил мужчина, – кого-то. Я пришел, чтобы увидеть Люсьена Сильвера. Элли развела руками, показывая, что впервые видит незнакомца: – Никто никогда раньше не приходил к папе. – Он… Мистера Сильвера сейчас нет. Высокий мужчина достал из внутреннего кармана серый кожаный бумажник, вытащил из него сложенный лист бумаги и протянул его Дэниелу. Это была вырезка из газеты, что-то вроде отзыва на магическое представление. Статья была датирована 1884 годом. На фотографии были изображены двое мужчин. Один из них стоял сейчас перед Дэниелом и выглядел в точности так же, как на фотографии. Во втором мальчик узнал юного мистера Сильвера. Подпись внизу фотографии гласила: Выдающееся магическое представление Виндиктуса Шарпа (справа) и Люсьена Сильвера – самое обсуждаемое событие театрального сезона. Элли изучила фотографию из-за плеча Дэниела. – Он знает папу, – подтвердила она. – Как ты, должно быть, понял из фотографии, меня зовут Виндиктус Шарп, – представился высокий мужчина. – Я был – и остаюсь – другом Люсьена. – Он забрал вырезку и указал на молодого мистера Сильвера. – Если точнее, я был его учителем. – Кто-то учил мистера Сильвера? – удивился Дэниел. Шарп кивнул: – Перейду сразу к делу. Я беспокоюсь за Люсьена. Мне довелось посетить его прекрасный бал по случаю Хэллоуина, и я был шокирован его болезненным видом. И вот сегодня, когда я вернулся проверить его, я вижу ребенка, управляющего магазином, – того самого ребенка, которого я спас от грабителя на улице. – Это были вы? – не поверил мальчик. Шарп отмахнулся от вопроса. – Если хочешь отблагодарить меня, объясни, что здесь происходит. Где Люсьен Сильвер? Дэниел посмотрел на Элли, как бы ища помощи. – Мне он не нравится, – сказала она. Девочка принюхалась к воздуху вокруг Шарпа. – Он странно пахнет. И, если они с папой такие закадычные друзья, как же так вышло, что я ни разу о нем не слышала? Мистер Сильвер растил Элли, чтобы та защищала магазин, не доверяла никому из внешнего мира, Дэниел это знал. Но сейчас ситуация была исключительной. Сильвер пропал, и магазин начал рушиться. Виндиктус Шарп спас Дэниелу жизнь и казался искренне обеспокоенным судьбой мистера Сильвера. Уж конечно, он заслуживает шанса быть посвященным в происходящее. – Мы не знаем, где мистер Сильвер, – признался мальчик. – Он пропал, но мы думаем, что он где-то на территории магазина. И мы думаем, что он болен. Он купил кровь единорога, вот почему на меня напали. Тот грабитель слышал, как я спрашивал продавца о покупке, и, как я понимаю, захотел единорожьей крови и для себя. Шарп присел на краешек стола, где столбиками высились золотые монеты. – Это беспокоит меня больше всего, – сказал он. – Почему ты так уверен, что Люсьен все еще в магазине? Есть что-то еще, что ты не договариваешь? Дэниела раздирали сомнения. Рука сама собой скользнула в карман, к Книге Чудес. – Не делай этого, – предостерегла его Элли. Но было уже поздно. Шарп заметил движение мальчика. – Что у тебя там? Дэниелу не оставалось ничего другого, как достать книгу. – Мистер Сильвер не уходит из магазина без этого, – сказал он. – Никогда. Мы… то есть я нашел книгу. Рука Шарпа слегка вздрогнула, когда он увидел обугленную черную обложку, будто ему хотелось прикоснуться к ней. Не сводя с книги взгляда, он заметил: – Все еще хуже, чем я думал. Я знаю Люсьена и хорошо осведомлен о его книге. Если он бросил ее, значит он действительно в беде. Дэниел смотрел на Шарпа, который смотрел на книгу. Мальчик быстро убрал ее обратно в карман. По лицу Шарпа скользнула улыбка: – Ты, должно быть, писал в книге, я вижу это по тому, как ты ее держишь. Дэниел взглянул на Элли, которая уставилась на него, приоткрыв от удивления рот. – Это правда? – спросила она. – Папа разрешал тебе писать в книге? Дэниел качнул головой. Он знал, что ничего плохого в этом не было, но все равно чувствовал необъяснимую вину за то, что мог делать что-то, что не могла Элли, как если бы он крал у нее частицу ее отца. – Да, – ответил он сразу и Элли, и Шарпу. Элли кивнула с каким-то отчужденным видом, и Дэниел пожалел, что не был с ней честен с самого начала. Шарп поднялся, рассыпая по столу золотые монеты: – Ты понимаешь тогда, что стоит на кону, если Люсьен не объявится? Всему этому придет конец. – Он обвел взглядом комнату и указал тростью на бордовую портьеру. – Конец всему, что лежит по ту сторону занавеса. Дэниел не хотел даже думать об этом, но какая-то часть его и так знала ответ. Магазин, как и люди в его стенах, не мог существовать без мистера Сильвера. – Вы поможете? – как будто со стороны услышал он свой голос. Паника затуманила его разум. Он не хотел оказаться оторванным от жизни, где были магия и дружба, от места, которое стало его домом. Шарп кивнул: – Конечно помогу. Не могу видеть старого друга в беде. Люсьен сделал бы для меня то же самое. – Он сплел ладони и устремился к портьере. – Я начну поиски немедленно. Отдохни, Дэниел Холмс, и присоединяйся ко мне, как только захочешь. С этими словами он исчез. – Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – сказала Элли. – Когда ты приглашаешь кого-то внутрь, избавиться от него потом может быть очень сложно. Я тебе уже говорила: папа никого прежде не пускал в самое сердце магазина. Кроме тебя. И на это есть причина. – Он спас мне жизнь! – воскликнул Дэниел. – И он беспокоится о мистере Сильвере. – Он странный! – возразила девочка. – Не хочу иметь с ним ничего общего. – Она ткнула пальцем в сторону Дэниела. – Шарп теперь – твоя ответственность. Я пойду помогать Калебу в поисках папы. – Я пойду с тобой, – поспешил сказать Дэниел. – О, я так не думаю. Ты будешь занят наблюдением за своим новым приятелем. И следить ты за ним будешь очень внимательно. Дэниела уже раздирали сомнения: правильно ли он поступил, позволив незнакомцу пройти внутрь магазина? Но ведь тот, кто рисковал своей жизнью ради спасения его, не может оказаться плохим человеком. – Элли, – начал он, – по поводу того, что я писал в книге. Я собирался тебе рассказать, клянусь. Я просто… |